Читаем Бесконечная любовь полностью

— У меня к вам несколько вопросов, — продолжил Стьюксбери, и властный тон вновь подействовал.

— Да? А если не захочу отвечать?

Светловолосый посмотрел с подозрением, но все-таки остановился.

— Магистрат вряд ли сочтет нужным считаться с вашими желаниями.

— Магистрат. Не знаю никакого магистрата, — презрительно фыркнул бандит.

— В таком случае придется поговорить со мной.

Вместо ответа в воздухе мелькнул огромный кулак. Удар оказался бы сокрушительным, однако Оливер ловко увернулся и ответил отточенным боксерским хуком. Раздался отвратительный хруст, и из носа вора хлынула кровь. Он снова попытался атаковать, но граф без труда отразил натиск несколькими меткими, острыми попаданиями в ребра. Так продолжалось несколько бесконечных секунд: огромный противник беспорядочно махал руками и пытался схватить Оливера, но тот легко отражал нападения и наносил резкие болезненные удары.

Наконец, ослепленный болью и яростью, великан бросился в лобовую атаку. Оливер отскочил и ударил ногой по голени. Враг рухнул, и граф немедленно воспользовался преимуществом: прыгнул сверху и надавил коленом на спину. Потом заломил бандиту руку, так что тот не мог пошевелиться, не причинив себе мучительной боли.

— Может быть, теперь согласишься поговорить?

— Да, да! Только отпустите!

Оливер слегка ослабил хватку.

— Вот уже несколько недель ты крадешь драгоценности.

— Не я! Клянусь! Это делают другие. А я только забираю добычу.

— Забираешь? И они готовы все отдать?

— Нет, конечно. Плачу за каждую мелочь.

— А что делаешь с награбленным добром?

Бандит пожал плечами, и Стьюксбери снова дернул за руку. Тот вскрикнул.

— Хорошо, скажу. Отдаю одному человеку, и он мне платит.

— Закладываешь? Или продаешь?

— Нет. То есть да. Продаю.

— Кому?

— Нет, этого ни за что не скажу! — Преступник, насколько мог, повернул голову и посмотрел полными страха глазами. — Он меня убьет!

— Кто, самый главный? Тот, который все организовал?

Человек торопливо закивал:

— Да, да. Он всем заправляет. Других я не знаю.

— Других?

— Других, которые воруют. Я не один.

— Есть еще посредники? — Слово оказалось незнакомым, и Оливер попытался объяснить: — Такие же, как ты, на которых работает несколько карманников?

— Да. Некоторые лазят по домам, другие караулят на Друри-лейн и возле богатых клубов.

— И сколько же их там? — изумленно уточнил граф.

В этот момент дверь таверны распахнулась, и на улицу вывалилась дерущаяся толпа. Один из пьяниц толкнул Вивьен, и Оливер бросился на помощь, но удержать не успел. Вивьен упала, а задира налетел на графа. Стьюксбери отбросил его сильным ударом, убрал с пути еще одного и поспешил поднять Вивьен. К сожалению, вор воспользовался суматохой и исчез.

Оливер с проклятием обернулся и увидел, что тот уже успел пробежать половину квартала.

— Ты не ранена? — заботливо спросил он.

— Пострадало только чувство собственного достоинства. К счастью, его у меня немного.

Вивьен схватила его за руку и оттащила в сторону от греха подальше.

— Кажется, пора отсюда уходить, — заключил Оливер.

Они быстро зашагали прочь и свернули за угол, где в нескольких кварталах от опасного места на тихой улице ждал экипаж графа. На следующем перекрестке показались мужчина и женщина — она крепко прижимала к груди маленькую собачку. Неожиданно лохматый комочек спрыгнул и покатился навстречу.

— О Господи! Пират!

Пес подпрыгнул, и Оливер интуитивно его поймал.

— Это же Кэм! — ошеломленно воскликнула Вивьен. — И мой брат!

Мисс Баском и маркиз Сейер, которые бросились вслед за Пиратом, остановились как вкопанные.

— Кузен Оливер? — недоверчиво уточнила Камелия.

— Кошмар, — обреченно вздохнул Грегори. — Стьюксбери, знаю, что у вас есть все основания для гнева, но…

Он умолк и посмотрел на странную личность, стоявшую рядом с графом.

— Вивьен?

Лорд Сейер не верил собственным глазам.

Некоторое время все четверо молча смотрели друг на друга, а потом одновременно заговорили. В бурном потоке объяснений, вопросов и восклицаний одно слово мгновенно привлекло внимание и заставило замолчать.

— Мертв! — повторил в тишине Оливер и потрясенно посмотрел сначала на Камелию, а потом на Грегори. — Вы только что сказали, что кто-то мертв?

Вивьен судорожно вздохнула.

— Да, это я сказала, — пояснила Камелия. — Мы нашли Космо, и он мертв!

Она обернулась и неопределенно махнула рукой.

— Твой отчим? — уточнил Оливер. — Что же случилось? Как… впрочем, не важно. Пойдем, покажешь.

Компания направилась к тому самому дому, откуда только что пришли Камелия и Грегори. Правда, пришлось подождать, пока граф возьмет у своего возницы фонарь. По дороге Камелия нервно рассказывала историю этого странного, одновременно и счастливого, и жуткого вечера, а граф слушал в угрюмом молчании.

Наконец подошли к мрачному дому и поднялись по лестнице. Фонарь давал достаточно света, но от этого ничего не изменилось. Картина осталась столь же удручающей, а тяжелый запах не исчез. Вивьен закрыла ладонью нос и рот и старалась дышать как можно реже. Грегори первым подошел к комнате и открыл дверь. Оливер последовал за ним. Пират спрыгнул с рук и продолжил исследования.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уиллоумир

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики