Читаем Бессмертные (СИ) полностью

— Ты сначала скажи, что будешь делать?

— Научу тебя понимать другие языки.

— А…

— А его, увы, ты будешь понимать так, как и раньше, да, Сергей?

— Гав!

Мне ввели «переводчик» в плечо.

— А зачем я напрягал свою рожу, если ты мне ввёл укол в плечо?

— На нашей планете достаточно серьёзные ребята, поэтому я хотя бы на Земле могу повеселиться над людьми и немножко пошалить. — Ризруид похлопал меня по спине. — Расслабься и получай удовольствие, Дима-полиглот.

Серёгу я, конечно, понимал, как и раньше — «чувствовал», зато других мог теперь понимать без всяких словарей.

Хотя прямо сейчас никаких изменений я не заметил, ибо Ризруид говорит на моём языке, а верить, что он говорит сейчас на своём — это ещё не доказательства. Серёга лает. Больше никого на корабле нет, поэтому радоваться как бы ещё рановато, но я всё равно был рад как сучка, что могу без труда понимать остальных.

* * *

— Итак, мы припарковались в аэропорту Кодзусимы, так что можешь сейчас засветиться на камеру, заодно послушать других японцев, которые будут общаться между собой. Уверен, тебе понравится мой подарок.

Как же Ризруид чётко всё продумал, прям на ходу. И не затормозил резко, когда узнал про жучок, чтобы не выдать себя; и быстро сориентировался, что нужно отвлечь якудза через ближайший остров; и укол-переводчик подарил мне, так ещё и даёт мне возможность протестировать его практически сразу же, как только ввёл, сочетая это с отвлечением якудза от настоящего «места жительства» Бессмертных.

Фух!.. Вот бы мне такой интеллект и быстроту принятия решений.

Нет, я, конечно, тоже не совсем дурак, но на фоне Ризруида я казался вторым хаски. Хотя в некоторых ситуациях даже Серёга вёл себя умнее.

Я всё говорю, что нужно исправляться, но продолжаю тупить.

Да, что-то получается, а что-то не очень. Однако прямо сейчас я постараюсь принять непосредственное участие в этом «спектакле» для якудза.

— Где те рюкзаки, которые ты приготовил для бородачей? — спросил я.

— А зачем они тебе? — Ризруид указал пальцем на каморку: — Там.

— Хочу положить один рюкзак в камеру хранения в аэропорту…

— А ты молодец. — Двухметровый ящер подошёл ко мне и обнял. — Брат. Можно я буду тебя так называть?

Мне было и смешно, и как-то даже приятно… аж гордость взыграла, что я принял пусть и штамповую, но рабочую схему.

— Удачи, брат! — посмеялся Ризруид.

Вот здесь я немного напрягся, потому что этот смешок заставлял почувствовать совсем обратное тому, что я чувствовал до него.

* * *

Я зашёл в аэропорт.

Кругом одни иероглифы. Жаль, что укол-переводчик не меняет зрение, было бы вообще замечательно.

Прямо у входа стояли боди-сканеры, а мне не хотелось ни сканировать своё тело, ни проводить пустой рюкзак через интроскоп, ни даже говорить с япошками.

А что я им скажу, даже если понимаю, что они говорят мне?

Это был первый звоночек, где я понял, почему Ризруид смеялся.

И всё же сдаваться рано.

Я вышел из здания… обошёл с правой стороны… телепортировался внутрь.

— Касуми-тян, посадка через восемь минут, поспеши! — крикнул парень, который по внешности походил на европейца.

— Бегу, бегу… успеем. Вечно ты гонишь меня.

Я ощутил кайф.

Это не описать словами, как мне понравилось, что я безо всякого труда понимал другой язык. Одно дело — сказать мне об этом, совсем другое — самому в этом поучаствовать, ощутить всю прелесть инопланетного укола.

— Кохай, ты повторил все законы? — спросил пацана какой-то мужик.

— Да, сэнсэй. Я не подведу наших на олимпиаде, — ответил, судя по разговору, какой-то ученик.

На спортсмена он не тянул, да и законы в спорте не нужно повторять. Думается, что это был задрот физики, в которой я получал пятёрки только потому, что мой учитель на пару лет был старше нас. Он учился заочно в университете, а ему предложили поработать в школе, ибо его мать — директор школы. Этот перец бухал с нами по выходным в клубах. Я не приветствовал алкоголь, поэтому ради пятёрки пил безалкогольное пиво и ржал над шутками про законы физики, которых не понимал, равно как и мои друзья.

— Сэнсэй, мне нужно сдать сумку в камеру хранения.

Учитель махнул рукой, мол, поживее.

— А вот это уже интересно, — улыбнулся я.

Так как иероглифы я не понимал, а ячеек для хранения не находил, то этот кохай, как его назвал учитель, очень мне помог.

Я проследовал за парнем.

* * *

Оказалось, что камеры хранения, какой я себе её представлял, не было. Зато была комнатка, где мужчине сдавали чемоданы, сумки, рюкзаки…

— Оформите документ на свои паспортные данные и я выдам Вам квитанцию и жетон с номером секции, — сказал мужчина.

Я скривил лицо.

— Ясно! Смешно, Ризруид, очень смешно! — разочаровано прошептал я.

И даже после такого звездеца я не сдался, хоть и было неприятно.

Я сделал вид, будто не нуждаюсь в сдаче рюкзака.

— Не кисни, Димасик, сейчас что-нибудь другое придумаешь, — подбодрил я себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези