– Но если он следит за тобой, то вполне может подобраться к воротам замка.
Фиона спокойно доедала овсяную кашу, размышляя над его словами. О ее взаимоотношениях с Мензисом и беспокойстве, которое он ей доставлял, было известно лишь членам ее семьи. Даже если бы Эвану удалось отыскать его родственников и поговорить с ними, они бы вряд ли ему многое рассказали: они понятия не имели, что их вождь преследует девушку, а если бы и имели, вряд ли бы в этом признались. Но поскольку уже было несколько случаев, когда Мензис заставал ее врасплох, в то время как она считала себя в полной безопасности, вполне возможно, что ему известно, где она сейчас находится, Макфингелам же лишние неприятности ни к чему. И потом, если она все расскажет Эвану, ей это будет только на пользу, поскольку он станет охранять ее. Хорошо бы он охранял ее не потому что она является его пленницей, а ради нее самой, но это, увы, невозможно. Что ж, придется довольствоваться тем, что есть. – Его зовут сэр Раналд Мензис, – наконец призналась она. – Он всегда ездит с отрядом из шести человек, – Эван недовольно хмыкнул, и Фиона с трудом сдержала улыбку, настолько он напомнил ей сейчас братьев.
– Так, значит, этот придурок считает, что никто, кроме него, не захочет взять тебя в жены? – спросил Фингел и хмуро уставился на нее. – Он что, спал с тобой?
– Отец! – в один голос возмущенно воскликнули Эван и Грегор.
– Что? Что вам не нравится? Я задаю вполне разумный вопрос. Если он с ней спал, никто не захочет на ней жениться. Мужчины предпочитают брать в жены девственниц, и тебе, Эван, следовало найти себе такую невесту.
– Она мне не невеста! – выкрикнул Эван. – Она наша заложница, за которую мы получим выкуп.
Услышав его слова, Фиона почувствовала себя уязвленной, хотя и понимала, что это глупо. Она и в самом деле не невеста Эвана, а его заложница, он лишь констатировал факт, хотя и с излишней горячностью. Мог бы быть и спокойнее.
Краем уха слушая, как Эван спорит с отцом, она доела кашу и, протянув руку за яблоком, обвела взглядом просторный зал. Почти все находившиеся в нем мужчины были примерно такого возраста, как Эван, или моложе и очень похожи на сэра Фингела. Видимо, старый осел нарожал целую армию детей. Должно быть, мужчины постарше – это либо те, кто пришел в Скарглас и остался здесь, либо те, кто не уехал из замка после смерти предыдущего лэрда.
Зал, в котором проходила трапеза, производил впечатление своими размерами. По обоим концам его располагались массивные камины. Стены украшали гобелены и оружие. Лэрд сидел за столом из резного дуба, вокруг которого стояли такие же дубовые стулья, остальные сидели на крепких скамейках. В зале царила удивительная чистота, что наводило на мысль о крепкой хозяйской руке. Женщины и мальчики тихонько переходили от стола к столу, наполняя кувшины и убирая пустые тарелки. Все здесь говорило о финансовом благополучии клана, и Фиона поняла: либо у сэра Фингела есть деньги, либо они имелись у предыдущего хозяина замка. В ее родном Дейлкладаче лишь недавно смогли поставить такую добротную мебель, какую она видела в Скаргласе. Жить здесь было бы совсем неплохо, если бы вокруг не было врагов. В этот момент жаркий спор, разразившийся между Макфингелами, вернул ее к действительности.
– Ну, если ты не хочешь жениться на этой девчонке, тогда Грегор на ней женится! – рявкнул сэр Фингел. – Пора ему обзавестись семьей.
– У меня уже есть двое сыновей, – ответил Грегор. – И я сам выберу себе жену.
– А я сама выберу себе мужа, – заметила Фиона, мрачно взглянув на сэра Фингела.
– Ты, похоже, совсем спятила! – воскликнул сэр Фингел. – Где это видано, чтобы девушки искали себе мужей! В нашей семье это не принято.
– В вашей, может быть, и нет, а в моей – да.
– Но ты сейчас живешь в моем доме и должна подчиняться тем правилам, которые я установил!
Фиона презрительно фыркнула.
– Не думаю. А сейчас… – Она встала. – Прошу меня простить. Мне нужно вернуться к Саймону.
Эван дал знак своему брату Натану, и тот поспешно встал и вышел следом за Фионои из зала. Эван бросил взгляд на Грегора и с удовольствием отметил, что брат улыбается. На лице отца отразилось искреннее изумление. Впервые в жизни женщина смело дала ему отпор. Даже последняя жена его опасалась и подчинялась во всем до того дня, когда сбежала от пего. Несмотря на все треволнения, которые наверняка принесет ему присутствие Фионы в их доме, Эван был уверен, что ему и впредь будет приятно наблюдать за тем, как девушка станет восставать против тирании его отца. Только нужно будет зорко следить за тем, чтобы она не заплатила за это слишком дорого.
– Эту девчонку, похоже, слишком вольно воспитывали, – заметил сэр Фингел.
Эван недовольно поморщился. Ему неприятно было слышать подтверждение своих мыслей. Неприятно, что он невольно перенял некоторые взгляды отца. Правда, он не считал проявление своеволия Фионы большим недостатком и поклялся себе, что приложит все усилия к тому, чтобы уроки отца не пошли ему впрок.