Читаем Бесстыдники полностью

Ты сама пойми я молодмолод свеж, тебе не парая ударю буд-то молотя дышу и много пара.

Тётя —

Я одна дышу как ротано в груди моей мокротая ударю как машинакуб на вылет в пол аршина.

Мыс Афилей —

Верно вижу ты упряматётя радости рекатётя мира панорамапожалейте моряка.

Тётя —

Погляди ведь я рыдаяна коленях пред тобойя как прежде молодаяс лирой в пальцах и трубой.

Мыс Афилей (прыгая от счастья) —

То-то радости потокЯ премудрости моток!11 ноября <1930>

«Кулундов: Где мой чепец? Где мой чепец?..»

Кулундов: Где мой чепец? Где мой чепец?

Родимов: Надменный конь сидел в часах.

Кулундов: Куда затылком я воткнусь?

Родимов: За ночью день, за днём сестра.

Кулундов:

Вчера чепец лежал на полкеСегодня он лежал в шкапу

Родимов:

Однажды царь, он в трёхуголкегулял по Невскому в плаще.

Кулундов: Но где чепец?

Родимов:

И царь смеялсякогда машинку видел онв кулак торжественный смеялсяцарицу зонтиком толкал.

Кулундов: Чепец в коробке!

Родимов:

Царь хранилсвоё величье вековоеСафо двумя пальцами курилпуская дым.

Кулундов:

А? Что такое?Скажите, где мой шарф?

Родимов:

Скакал извощик.Скакал по правой стороне.Кричал царю: сойди с дорогине то моментом задавлю!Смеялся царь склонясь к царице.

Кулундов:

Простуда в горло попадётпоставлю вечером горчичник.

Родимов:

И крикнул царь: какой болван!На мне тужурка из латуниа на царице календарь.Меня так просто не раздавишьцарицу санками не сдвинешьи в доказательство мы ляжемс царицей прямо под трамвай.

Кулундов:

Потом советую, сам-друг Кулундоводень шерстяную рубашку.На двор Кулундов не ходи
но поцелуй свою мамашку.

Мамаша: Нет, нет, избавь меня Кулундов.

Родимов:

И вот вздымая руки к небуцарь и царица на рельсы леглии взглядом и пушкой покорны Канебубольшие солдаты царя стерегли.Толпа на Невском замерланеслась миллиция скачкамино птица в воздухе стрелаглядела чудными зрачками.Царь встал.Царица встала.все вздохнули.Царь молвил: накось выкуси!Царица крикнула: мы победили!Канеб сказал: мы льнём к Руси.в дали солдаты уходили.Но вдруг извощик взял и ударилкнутом царя и царицу по лицу.Царь выхватил саблюи с криком: смерть подлецу!пустился бегом по Садовой.Царица рыдала. Шумела Нева.
Народ волновался на битву готовый.

Кулундов:

Ну прощайте мамочкая пошёл на Карповку.

Мамаша: Два поклона дедушке.

Кулундов: Хорошо, спасибочки.

Родимов (один):

Да, министр Пуришкевичбыл однажды на балугромко музыка рычалаврали ноги на полу.дама с голыми плечамиизвивалась колбасойгенерал для развлеченьяшлёпал пятками босой.Царь смеялся над царицей,заставлял её в окнодля потехи прыгнуть птицейили камнем всё равно.Но царица для потехив руки скипитор бралаи колола им орехипри помощи двухголового орла.

Голова на двух ногах (входя):

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Lars Gert , Дон Нигро , Лорен Оливер

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы / Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение