Читаем Без единого выстрела полностью

Киллер действовал без раздумий, решительно и быстро. Необходимости колебаться, взвешивая "за" и "протав", у него не было. Он отлично знал, как должен действовать, угодив в засаду, и был готов к такому повороту. Раньше, чем сидевший на постели человек с пистолетом успел что-нибудь понять, киллер точным движением вогнал шприц в свое левое предплечье и до упора надавил на поршень. По всему его телу волной прокатилась мучительная судорога, подкрашенные темной помадой губы раздвинулись, обнажая зубы в смертельном оскале, И он бревном рухнул в проход между кроватями, задев свесившуюся руку Аверкина.

Аверкин проснулся, повернул голову и некоторое время, недоуменно моргая и щурясь, смотрел на своего соседа.

- Ты чего? - спросил он наконец, разглядев в его руке пистолет. Приснилось что-нибудь?

- Черт подери, - оставив его вопрос без ответа, с досадой произнес полковник Мещеряков, снимая "б-ретту" с боевого взвода и раздраженно швыряя ее на тумбочку. Уродливая итальянская пушка смотрелась на заставленной пустыми стаканами и бутылками с апельсиновым соком больничной тумбочке неуместно и дико. - Проклятый камикадзе!

Аверкин, кряхтя от прилагаемых усилий, до отказа вывернул голову и наконец сумел разглядеть то, что лежало на полу. Пустой одноразовый шприц все еще торчал из белого халата, как ядовитая колючка, и на том месте, куда он вонзился, темнело крошечное пятнышко крови. Подол халата задрался, открыв закатанные почти до паха брюки и перехваченные тугими резинками чулком мускулистые бедра. Лишенное выражения восковое лицо трупа теперь стало больше похоже на лицо мужчины, чем при жизни, и даже умело наложенный макияж, казалось, только подчеркивал это обстоятельство.

- А тетенька-то оказалась дяденькой, - с трудом выговорил Аверкин и снова откинул голову на тощую больничную подушку.

- Сволочь он, а не дяденька, - проворчал Мещеряков, вынимая из-под подушки сотовый телефон ...Сорокин прибыл через сорок минут после того, как звонок Мещерякова поднял его с постели. Одевался он второпях, был непривычно всклокочен и глядел волком.

Из-за его плеча, как и следовало ожидать, выглядывала безмятежная физиономия Забродова, который, судя по всему, старательно делал вид, что он тут ни при чем. Мещеряков подумал, что Забродова наверняка разбудил и привез сюда Сорокин, и с трудом сдержал злорадную ухмылку: Сорокин вряд ли упустил случай высказать Иллариону все, что думает о "рыцарях плаща и кинжала", которые путаются под ногами у органов следствия.

Позади Забродова стояли заспанные и сердитые медсестра и дежурный хирург, не понимавшие, чем вызвано такое вторжение. Служебного удостоверения Сорокина оказалось достаточно для того, чтобы ворваться в больницу посреди ночи, но недостаточно для того, чтобы успокоить персонал. "Но позвольте, - услышал Мещеряков хмурый голос дежурного врача, - я все-таки не понимаю.."

Сорокин стоял в дверях палаты, загораживая проход своими широкими плечами, и переводил не сулящий ничего хорошего взгляд с Аверкина на труп, с трупа на смущенно улыбающегося Мещерякова, снова на труп и опять на Мещерякова. Вместо ответа он слегка посторонился, пропуская медиков в палату.

- Ax! - сказала миловидная сестричка.

- Черт подери, - воскликнул дежурный врач. - Это еще что такое?!

- Думаю, это цианид, - любезно пояснил Мещеряков. Спохватившись, он взял висевшее на спинке кровати полотенце и как бы между делом бросил его поверх лежавшего на тумбочке пистолета. - Хотя наверняка это смогут определить только специалисты. Ты привез с собой специалистов, Сорокин?

- Я много чего привез, - глядя мимо него, угрюмо процедил Сорокин. - В том числе и две пары наручников.

- Он грозился меня посадить, - немедленно пожаловался Забродов.

Сорокин медленно повернул голову и вперил в Иллариона тяжелый взгляд красных от недосыпа глаз.

- Гм, - смущенно сказал Забродов и скромно отступил в сторонку.

- Я все-таки не совсем понимаю... - снова подал голос дежурный врач.

Сорокин все так же медленно повернул к нему голову, но доктор, в отличие от Забродова, не стушевался.

- Здесь медицинское учреждение, - заявил он, - я хотел бы понять.., Я тоже, - перебил его Сорокин. - Поверьте, я очень не люблю ничего не понимать, а в данный момент именно это со мной и происходит. Что же касается вас.. В данный момент мы с вами находимся на месте преступления, и лучшее, что вы можете сделать, это очистить помещение и постараться сделать так, чтобы ваши больные и персонал не путались у меня под ногами.

- Но позвольте!..

- Тише, тише, - вмешался Забродов. Он обнял доктора за плечи и мягко, но настойчиво повлек его к выходу. - Полковник не выспался и очень зол. Пойдемте от греха, а то сейчас он привяжется к вам со своими расспросами. Почему, скажет, в отделении посторонний? Да не просто посторонний, а бандит, наемный убийца... Кто, скажет, пропустил?! Тут, скажет, без взятки не обошлось... Ступайте, доктор, ступайте, а то не миновать нам с вами кутузки.

- А вас-то за что? - взяв тоном ниже, спросил доктор уже за дверью.

- Да уж он найдет, за что, - послышался ответ Забродова.

Перейти на страницу:

Похожие книги