Другой голос скомандовал: «Пли». В Корби полетел нестройный залп зажженных фейерверков. Римская свеча обдала его ноги брызгами огня, летающая торпеда описала вокруг его головы шипящий обруч, в грудь угодил целый заряд шутих. Сперва Корби опешил, потом с гневным ревом бросился в сторону стрелявших. Его противники, а их было, по крайней мере, человека четыре, образовали нестройный полукруг, отступили назад, зажгли и швырнули в Корби новый залп фейерверков. Вся эта залитая зеленым светом сцена с метавшимся из стороны в сторону Корби казалась пародией на бой быков.
— Они не посмеют вернуться! — выкрикнул чей-то фальцет.
Теперь Корби знал, кто его противники. Один из подростков поскользнулся в грязи и потерял равновесие. Корби прыгнул ему на спину. Свалка оказалась в поле зрения немногих, стоявших по эту сторону костра. Хью почувствовал, что должен непременно вмешаться. Он положил руку на плечо стоявшего рядом с ним юноши, того самого, что указывал пальцем на Корби. Тот ее сбросил. Тогда Хью обхватил его за пояс и нащупал в его кармане что-то твердое. Парень вывернулся и налетел на девчушку, чьи фейерверки Хью только что зажигал. Оба упали. Девчушка вскрикнула: «Мама!» Хью хотел схватить подростка, но тот увернулся и метнулся к Корби. Ракета погасла.
Он помог девчушке подняться и постарался ее успокоить. Раздался крик: «Всыпь ему, Король», потом кто-то другой, вроде бы Пикетт, завопил что есть мочи: «А ну прекратите! Я вызову полицию!» В наступившей тишине отчетливо прозвучал зычный голос Корби: «Убери свой нож!»
И тут ночь прорезал вопль, протяжный, нечеловеческий» По лужайке забегали темные фигуры. Застрекотали мотоциклы и с ревом выскочили на дорогу. На лужайку пала мертвая тишина.
— Как тебя зовут? — спросил Хью у девочки.
— Морин Дайер. Я запачкала пальто. Тот дядя меня толкнул. Еще я потеряла своих желтых драконов.
— Желтых драконов? Ах, да, да. — Хью пошарил в мокрой траве. — Вот они. Давай попробуем их зажечь?
Фейерверк выстрелил в воздух фонтан искр.
— Спасибо. Теперь я поищу маму.
Она помахала ему желтым драконом.
Не успела девочка смешаться с другими фигурами, двигавшимися в призрачных бликах пламени, как Хью понял, что там, откуда донесся тот жуткий вопль, творится неладное. Люди громко переговаривались и бестолково сновали туда-сюда. Он поспешил в ту сторону, но ему преградил дорогу Джо Пикетт.
— Где доктор Макинтош? А, это репортер.
— В чем дело?
— По-моему, с мистером Корби что-то неладное. — Он поспешил дальше, на ходу выкрикивая: — Доктор Макинтош!
На земле кто-то лежал, вокруг него стояло человек десять.
— Это те мальчишки из города, — сказала какая-то женщина.
— Корби сам на это напросился, — сказал мужчина в байковом пальто. — В ту ночь он обошелся с ними грубо, очень грубо.
— Не будут приставать к нашим девушкам, — возразила та же женщина.
— Что случилось? — спросил Хью.
— На Корби налетели двое бандитов и сшибли его с ног, — ответил мужчина в байковом пальто. — Очухается через пару минут.
— Вы видели, как это произошло?
— В такой темноте немного разглядишь. А вот и доктор.
Это был тот самый угрюмый мужчина, помогавший нести чучело эсквайра. Возле него вертелся Джо Пикетт.
— Разойдитесь, пожалуйста, разойдитесь, — приказал он.
В свете факела, который принес Пикетт, можно было разглядеть лежавшего на земле человека, прикрытого не то пальто, не то тряпкой. Доктор опустился перед ним на колени.
— Джо, — позвал он.
— Да, доктор.
— Беги в пивную, и пусть Джордж срочно вызовет «неотложку».
— Слушаюсь, доктор. Он при смерти?
— Он тяжело ранен. Помогите-ка мне его перенести.
Вместе с другими Беннет помог перенести Корби в ту самую пивную, откуда всего несколько минут назад они выносили эсквайра Оулдмидоу.
Доктор снял пальто и попытался раздеть Корби.
— Боже мой, он такой плохой, — сказал вошедший хозяин. — Это что, несчастный случай?
— Его ударили ножом, и, по-моему, не один раз.
Руки доктора были в крови.
— Ударили ножом! — воскликнул Хью Беннет.
— Кто-то из этих городских бандитов.
— Вы хотите сказать…
— Я хочу сказать, что делаю все возможное, но ему уже ничем не помочь. — В это мгновение Корби раскрыл глаза и огляделся по сторонам. — Спокойно, Джим, не шевелись, — сказал доктор.
Корби открыл рот, силясь что-то сказать. Из него и из носа ручьем хлынула кровь. Беннет отвернулся.
— Где мне помыть руки, Джордж? — спросил доктор Макинтош.
— Он кончился, доктор?
— Да, он умер.
Засим последовали, наверно, самые беспокойные минуты в жизни Хью Беннета. Ему нужно было срочно попасть в редакцию, чтобы написать статью о случившемся, и в то же время его присутствие требовалось здесь: следовало взять интервью у полицейских и выяснить, что за человек был этот Корби. Он позвонил из пивной Лейну и доложил о случившемся.
— Ну, сегодня ты оказался, что называется, на месте. Когда сможешь вернуться?
— Хочу собрать материал о Корби. Подъеду через пару часов или чуть позже.
— Ну, валяй. Повидайся с миссис Корби, если такая существует, а в восемь пятнадцать чтобы был в редакции. Возьми такси.
— Такси?
— Окупится построчной оплатой, — рассмеялся в трубку Лейн.