Читаем Без вести пропавшая полностью

– Не думаете ли вы, – сказал Льюис мягко, – что было бы хорошей идеей, поставить вещи на более прочную основу, сэр? Я имею в виду, почему бы не допросить Филлипсона, и Бэйнса, и Тэйлоров? Вы, вероятно, узнаете правду от одного из них.

– Возможно, – Морс встал и размял руки, – но вы можете быть довольны мной, Льюис. В начале этого дела я обещал себе, что буду придерживаться фактов, и до сих пор я не делал этого достаточно хорошо. Но вы видите реформированный символ перед вами, мой друг. Во-первых, я договорился встретиться с Филлипсоном и Бэйнсом – вместе, заметьте! – завтра днем. Хороший намек, а, Льюис? Во вторник днем. Я считаю, что будет здорово. Все приемы разрешены! И еще – телефонный звонок, который вы только что слышали. Столичная полиция[18], не меньше. Они собираются помочь нам, если смогут; а они думают, что смогут. Если Вэлери поехала в Лондон на аборт, то ей пришлось обратиться в некую клинику, не так ли? И мы точно знаем, когда она поехала. Она могла изменить свое имя и адрес, и бог знает что. Но эти ребята в Лондоне довольно резвые. Если она действительно обращалась в клинику – даже подпольную, занюханую клинику – то я считаю, что мы получим ее на блюдечке. И если они ничего не добьются – ну мы придумаем еще что-нибудь, я полагаю. Но если добьются, то мы выясним, куда она пошла, – и я думаю, что мы придем туда по ее следу, не так ли? У нее не было собственных денег, это точно, и кому-то, кому-то, Льюис, пришлось раскошелиться довольно прилично. А потом? Потом мы заберем ее оттуда.

Морс снова сел. Он изо всех сил старался, но никого не убедил, даже самого себя.

– Вы на самом деле не очень заинтересованы в ее поиске, сэр?

Искра погасла в глазах Морса: Льюис был прав, конечно.

– Честно говоря, я не поставлю и двух медяков, на то, что мы когда-нибудь ее найдем. Представьте на минуту, что мы нашли ее. Она, возможно, была той девицей, которая жила в квартире Магвайра. Я не думаю, что это была она. Но если и была – ну и что? Возможно, она была одной из тех девок, которых мы видели в стрип-клубе; вы помните, – одну в маске и с бодрыми сиськами. И что? Вы знаете, Льюис, весь этот случай начинает вызывать могучую скуку, и если все, что мы собираемся сделать, это раздуть сенсацию и уволить бедного старого Филлипсона – я предпочел бы прекратить это дело.

– Это не получится, вам не захочется отступить, сэр.

Морс угрюмо рассматривал промокашку.

– Это просто не моя работа, не моего типа, Льюис. Я знаю, что не хорошо так говорить, но я расследую дело лучше, когда у меня есть тело – тело, которое умерло от неестественных причин. Это все, что я прошу. И у нас нет тела.

– У нас есть живое тело, – тихо сказал Льюис.

Морс кивнул.

– Я полагаю, что вы правы.

Он прошел через комнату и встал у двери, но Льюис остался сидеть за столом.

– В чем дело, Льюис?

– Я просто не могу успокоиться, пока не узнаю, где она находится, сэр. Вы понимаете, в эту самую минуту она должна быть где-то, и если бы мы только знали, мы могли бы просто поехать туда и найти ее. Забавно, не правда ли? Но пока мы ее не найдем, я не хочу сдаваться. Я просто хочу, чтобы мы смогли найти ее, вот и все.

Морс вернулся в комнату и снова сел.

– Мм. Я не думал раньше об этом в таком плане... Я был настолько уверен, что она умерла, что на самом деле не думал о ней как о живой. И вы правы. Она где-то... в эту самую секунду она где-то сидит.

Серые глаза Морса снова засветились, и Льюис почувствовал себя счастливее.

– Это может быть достаточно сложной задачей, не так ли, сэр?

– Э-э... Может быть, это не такая уж плохая работа, в конце концов – погоня за такой молодой телкой, как Вэлери Тэйлор.

– Вы думаете, значит, что мы должны постараться?

– Я начинаю думать, что да, мы должны.

– Откуда же мы начнем?

– Откуда же вы думаете, черт возьми? Она почти наверняка сидит в какой-нибудь роскошной квартире, выщипывая брови.

– Но где, сэр?

– Где? Где вы думаете? В Лондоне, конечно. Какой там был штемпель? EC4, не так ли? Она в радиусе нескольких миль от EC4. Конечно, так и должно быть!

– Но на втором письме, которое она написала, был не этот штемпель.

– Второе письмо? Ах, да, а что там был за штемпель?

Льюис слегка нахмурился,

– W1. Разве вы не помните?

– W1, да? Ну, я бы не стал забивать себе голову вторым письмом, Льюис.

– Вы бы не..?

– Нет, я бы не беспокоился о нем вообще. Видите ли, Льюис, это я написал второе письмо – себе.

Глава семнадцатая

Их собралось более ста двадцати человек, это было слишком много. Потому что, если бы каждый из них получил для выступления по одной минуте, это заняло бы целых два часа! Но в любом случае, Эйкам не собирался выступать. Подавляющему большинству делегатов было от сорока до пятидесяти лет, мужчины и женщины, которые, судя по их комментариям и их вопросам, ежегодно представляли поток талантливых лингвистов, считавших Оксбридж своим по праву рождения.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза