Читаем Безрассудная девственница полностью

Глория задумалась. У Сары так горели глаза, что ей не хотелось ее огорчать, хотя она предпочитала общество своих любимцев глупым мальчишкам из Сили-Гроув. Однако если уж о ком-то и говорить, то есть только один weknbej.

- Ты его не знаешь, - сказала она наконец, и глаза у нее затуманились почти как у Сары. Она вспомнила черные волосы, черные глаза и раскатистый смех. - Он был другом моего отца. Они вместе охотились. Я помню его еще когда была маленькой девочкой, и два года назад он тоже гостил у нас. С тех пор я его не видела.

- Наверно, он старый, - возразила Сара.

Напряжение спало с нее. Она даже сама удивилась тому, что сердце перестало бешено колотиться, ведь ей ни разу не пришло в голову, что она может ревновать к Глории.

- Нет. Он не старый.

Она как наяву увидела лицо Куэйда Уилда. Оказывается, она ничего не забыла - ни как он выглядит, ни о чем они говорили с ним, пока он доделывал комод, который теперь стоит возле ее кровати. По правде говоря, это из-за него все парни в Сили-Гроув казались ей скучными, но она еще сама этого не понимала.

Сара с любопытством воззрилась на подругу.

- А у него есть имя?

Теперь настала очередь Глории обругать себя за глупые мысли. И она решила не отвечать Саре.

- А ты мне скажешь?

У Сары сердце ушло в пятки, а полуприкрытые глаза посерьезнели. Имя готово было сорваться у нее с языка. Она тысячи раз произносила его, оставаясь одна, и особенно часто в сочетании с собственным. В канун Дня Всех Святых ей удалось припрятать материнское зеркало в подвале. Считалось, если девушка одна встанет перед зеркалом в полночь, то увидит рядом с собой своего суженого. Однако у Сары ничего не вышло. Отец никак не засыпал, и она не посмела выйти из своей комнаты.

- Нет. Не скажу, - после долгого молчания ответила Сара, решив не испытывать судьбу.

- Ну и я не скажу.

Девушки шли по улице мимо церкви. Глория обрадовалась, когда Сара заговорила о субботе и о том, как они всласть наболтаются после службы, но, заметив, что день начинает клониться к вечеру, решила пойти поискать мать, как вдруг ее остановил непонятный звук. Еще через мгновение она уже бежала к тому месту, где в колодках лежал Уильям. Сара, помедлив немного, побежала следом.

- Эй! Хватит! Хватит! - закричала Глория на мальчишек, осыпавших Уильяма гнилыми помидорами и тухлыми яйцами. - Оставьте его!

Уильяму уже недолго оставалось мучиться в колодках, когда мальчишки вернулись с новым запасом гнилья, которое не собирались оставлять при себе, несмотря на крики Глории. Она была одна против шестерых, потому что Сара не осмелилась пойти с ней до конца. В изумлении глядела она на четверых мальчишек из лучших домов в Сили-Гроув и еще на двоих из семей далеко не бедных торговцев.

- Уйди подобру-поздорову, Глория Уоррен! Дай нам проучить дурака! покраснев, крикнул Френсис Стивене, самый старший из ребят, которому уже исполнилось семнадцать лет.

Почему именно Глории Уоррен понадобилось ловить его на этом недобром занятии? Не зная, как поступить, он опустил свои крепкие руки, но поняв, что Глория не собирается отступать, он то ли смущенно, то ли дерзко усмехнулся ей. Если бы ему удалось уйти, не осрамившись перед приятелями, он бы с удовольствием сделал это.

Полуприкрытыми глазами, отчего он всегда казался невыспавшимся, он оглядел мальчишек. Все ждали, как он поставит на место влезшую не в свое дело девчонку.

- Черт, - пробурчал он едва слышно. Френсис был по меньшей мере на два года старше остальных, и ему очень хотелось обратить на себя внимание Глории, но не таким способом. Тогда ему было бы чем похвастаться перед старшими приятелями.

Глория уперла руки в бока и гневно сверкнула голубыми глазами, так что Френсис волей-неволей скис.

- Ну уж нет, Френсис Стивене. Стыдно тебе. Все вы достаточно bgpnqk{e, чтобы не глупить. Попробуй только меня ударить, и завтра сам окажешься в колодках. Это я тебе обещаю.

Глория знала, что жаловаться на мальчишек, пока Уильям в колодках, не имеет смысла, зато они вряд ли посмеют тронуть ее.

- Не порть нам удовольствие, Глория! Френсису не понравилось, что она осмелилась угрожать ему на глазах его приятелей, поэтому, шаркнув ногами, он засунул руки в карманы. Он сомневался, что Глория потащит его к судье, но и выяснять это ему не хотелось. Плохо уже и то, что она смотрит на него как на шкодливого ребенка. Да он со стыда умрет, если окажется на месте Уильяма Кука.

- Все равно ты уйдешь, Глория Уоррен, и тогда мы возьмем свое! крикнул один из мальчишек помладше, разозлившись, что Глория мешает им развлекаться.

- Нет! - ответила она, встав поустойчивее. - Я никуда не уйду, пока его не освободят!

Еще один мальчишка, Джозеф Эллин, который выглядел так, словно его любимым занятием было топить кошек, спрятавшись за Френсисом, запустил тухлым яйцом в Уильяма и попал ему в шляпу. Тотчас он швырнул еще одно яйцо, и оно, не попав в Уильяма, запачкало юбку Глории.

- Негодный мальчишка! - крикнула Глория, переводя взгляд с одного лица на другое. - Тебя-то уж я отведу к судье.

- Ха! - ухмыльнулся Френсис. - Да ты не знаешь, кто из нас это сделал!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы