Сюзанна
. После той встречи он и вас в порошок сотрет, и нам не сдобровать. Бегите к Фигаро и все расскажите…Керубино
. Может быть, окно в сад не так уж высоко.Сюзанна
Керубино
Сюзанна
Керубино
ЯВЛЕНИЕ XV
Ах!
ЯВЛЕНИЕ XVI
Граф
Графиня
. Ах, граф, как это ужасно, когда отношения между мужем и женой портятся из-за какого-то каприза! Если б ваши дикие выходки объяснялись любовью ко мне, несмотря на все их безумие, я бы вам простила их. Ради вызвавшей их причины я могла бы, пожалуй, забыть все, что в них есть для меня оскорбительного. Но как может воспитанный человек доходить до такого исступления только из ложного самолюбия?Граф
. Любовь или ложное самолюбие, а дверь вы отопрете, иначе я немедленно…Графиня
Граф
. Говорите, сударыня, что вам угодно, а я все-таки увижу, кто прячется в той комнате!Графиня
Граф
. Значит, там не Сюзанна?Графиня
Граф
. Вы мне клянетесь?Графиня
. Что и он и я были далеки от мысли вас оскорбить.Граф
Графиня
. Мальчик, граф.Граф
. Кто же?Графиня
. Не решаюсь сказать!Граф
Графиня
. Боже правый!Граф
. Говорите!Графиня
. Это маленький… Керубино…Граф
. Керубино? Наглец! Так вот она, разгадка моих подозрений и анонимной записки!Графиня
Граф
Графиня
. Он боялся, что вы рассердитесь, когда его увидите.Граф
Графиня
Граф
. Беспорядок в одежде?Графиня
. Увы, да! Он хотел нарядиться женщиной: на голове– мой убор, в одной курточке, без плаща, шея открыта, рукава засучены. Он собирался примерить…Граф
. И вы думали остаться с ним в одной комнате! Недостойная супруга! Ну, так вы останетесь в ней… надолго. Однако прежде я должен выгнать оттуда наглеца, да так выгнать, чтобы он никогда больше не попадался мне на глаза.Графиня
Граф
. Ваше смятение отягчает его вину.Графиня
. Он не виноват, он собирался ехать, это я его позвала.Граф
Графиня
. Хорошо, граф, я отойду, я встану, я отдам вам даже ключ от туалетной, но ради нашей любви…Граф
. Моей любви, коварная!