Я уже знаю, что оно не очень красиво - худое, с крошечной грудью, узкими бедрами и тощими ногами. Не то, что ценят мужчины в этом мире. И не то что нужно Али.
И почему-то, мне все равно, что он смотрит. Ненависть к этому мужчине вытеснила из моей души и стыд, и смущение, и страх.
Именно поэтому я еще выше задираю подбородок и презрительно цежу:
- Какое счастье, что не ты будешь хозяином моего тела, работорговец. Если бы это случилось, я бы предпочла умереть…
Голубую радужку снова покрывает ледяная корка. Красивые губы разжимаются:
- У тебя будут сотни поводов умереть, принцесса Федерика.
Взгляд голубых глаз снова перетекает с моего лица вниз, к шее, затем от ключиц к груди. На впалом животе надолго задерживается, и я чувствую, как он нервно дёргается и втягивается, почти прилипая к спине. Губы Али усмехаются, а глаза почти осязаемо шарят по моим ногам.
Замирают на щиколотках и быстро возвращаются к лицу. Глядя мне в глаза Али брезгливо цедит:
- Тело у тебя, и впрямь, лучше не стало. Можешь идти, куда шла.
Я поворачиваюсь, и под его тяжелым взглядом иду в сторону лазарета, даже не подумав прикрыться хотя бы остатками своей туники.
Так и шагаю, обнаженная, до своей комнаты, под насмешками и шепотками встречных. Не обращаю на них внимания - мне плевать.
Только когда на пороге комнаты сталкиваюсь с изумленным взглядом Лазариса из моих глаз начинают капать слезы.
Вечером я сижу в кабинете целителя. Неспешно пью отвар, который он готовит для меня дважды в день, и покачиваюсь на деревянной табуретке.
Лазарис в это время копается в своем огромном шкафу, где, как я уже знаю, хранит самые ценные ингредиенты и готовые зелья.
Последнее время наши с ним отношения немного потеплели. Во всяком случае, лекарь прекратил дергать меня за волосы, когда его что-то не устраивает в моем поведении. Я в ответ перестала называть его «господин», и кажется, ему это понравилось.
- Что ты сегодня устроила, девочка? – спрашивает Лазарис неожиданно, выныривая из своего шкафа со склянкой в руке.
- О чем ты?
Старик сверкает на меня глазами и мрачно поясняет:
- О том, что ты пришла в свою комнату обнаженной. И о том, что господин Али голыми руками разнес половину своей спальни. Пришлось накладывать мази на его разбитые костяшки.
Резким движение Лазарис вырывает у меня пустую чашу и наклоняется к моему лицу.
- Завтра вечером будет таврение. Заклеймят всех недавно доставленных рабов. Тебя тоже.
- Знаю. Али еще утром пообещал мне это, - я зло усмехаюсь.
- «Господин Али», дерзкая нахалка! – одергивает меня целитель. – Если бы ты вела себя, как я учил, завтра твоей кожи не коснулось бы раскаленное железо.
- Не завтра, так послезавтра коснется. Или через месяц, - равнодушно произношу я, отворачиваясь, чтобы старик не увидел панику в моих глазах.
- Ты вообще могла избежать этого, если бы была умнее, - буркает Лазарис.
- Чтобы избежать этого, нужно сбежать, - шучу я и вдруг застываю, ошарашенная пришедшей в голову мыслью.
Сбежать! Почему я раньше об этом не подумала?!
- Не смей даже помыслить о таком, девчонка! – рявкает старик, словно прочитав мои мысли. – Никому еще не удалось убежать так, чтобы не поймали. А когда поймают то лучше сразу умереть, чем вытерпеть наказание, и то, во что потом превратится твоя жизнь.
- А так меня ждет счастливая жизнь, да? – незаметно усмехаюсь я. – Не волнуйся, это просто шутка. Куда мне бежать?
– Вот и правильно, нечего мечтать о несбыточном. На тебя уже есть покупатель. Давно ходит по городу, все спрашивает не появилась ли у кого молодая рабыня с синими глазами, - рявкает Лазарис.
- Лазарис, у меня синие глаза? – тихо спрашиваю я. – Я ведь ничего о себе не помню… Ни имя, ни возраст. Ни как выгляжу… У меня даже зеркала нет, чтобы посмотреться...
- А имя рода откуда взяла? – Лазарис снова склоняется к полкам в шкафу и теперь его голос за распахнутыми дверцами звучит глухо и невнятно.
- Придумала. Просто сказала, что в голову пришло, - отмахиваюсь я. И ни на что не надеясь, спрашиваю: – А почему еще никому не удалось сбежать?
Старик долго молчит, а потом нехотя произносит:
- Глупые, потому что. Бегут, не зная главного…
Глава 15
- Чего они не знают, Лазарис? Как это возможно, чтобы никто не смог сбежать? – спрашиваю тихо, стараясь не вспугнуть его неожиданную разговорчивость.
Лазарис отходит от шкафа с новым пузырьком в руках. Хмурится, словно уже жалеет о своей откровенности. Я с замиранием жду, что он просто промолчит или, как обычно, заругается и тоже ничего не скажет. Но неожиданно он протягивает мне флакон, который держит, и хмуро буркает:
- Возьми. Завтра перед таврением выпей – это притупит боль. А ответить на твой вопрос я не могу - клятву давал.
Он отворачивается и отходит к широкому столу возле окна на всю стену. Стоя ко мне спиной, принимается перебирать лежащие там инструменты. Бесцельно перекладывает с места на место и напряженно молчит, а я размышляю над его словами.
Что, что может помешать рабу убежать?