Лицо отца оставалось таким же, каким она его всегда знала. За долгие годы Никс подробно исследовала все его складки, все шишки и шрамы, оставленные прошлым. Ее пальцы гладили его редеющие волосы. Ладони ощупывали обтянутый кожей череп. И к настоящему времени все выражения лица отца, улыбающегося и хмурящегося, были знакомы ей лучше своих собственных. Даже его глаза оказались такими же, какими их представляла Никс: мутно-зелеными, похожими на илистое дно залитого солнцем пруда.
Ей не требовалось зрение, чтобы узнать этого человека.
Теперь девушка поняла, как сильно ошибалась всего какое-то мгновение назад. Она всмотрелась в лицо, в котором, как в зеркале, отражалась вся ее любовь.
«Вот где мой настоящий дом».
Отец встал, собираясь уходить.
– Мне пора идти.
– Возможно, тебе следует задержаться, торговец Полдер, – прозвучало из дверей возражение.
Никс и ее отец повернулись к двери. В келью вошла настоятельница Гайл, а следом за ней – физик Ойрик.
– Мне хотелось бы, чтобы ты рассказал о том дне, когда нашли Никс в болоте, младенца, брошенного в трясине. – Гайл жестом предложила приемному отцу Никс сесть обратно на табурет. – Возможно, это поможет понять то, что произошло. И как быть дальше.
Сдернув с головы шапку, отец Никс с готовностью кивнул, расправляя испачканную куртку, словно стесняясь своего вида.
– Разумеется, ваше верховенство! Все что угодно, лишь бы помочь вам и моей девочке!
Никс нахмурилась, раздраженная подобострастием своего отца. У него не было никаких оснований кланяться и лебезить перед высшими чинами Обители.
Пройдя в келью, настоятельница устало вздохнула, присаживаясь на край кровати. Теперь они с отцом Никс оказались лицом к лицу.
– Благодарю, торговец Полдер.
Отец Никс облегченно расслабился. До Никс вдруг дошло, что до сих пор она видела настоятельницу только с властно расправленными плечами. Теперь манеры Гайл были заметно теплее – в них сквозил не столько строгий приказ, сколько приглашение.
Физик Ойрик остался стоять, скрестив руки на щуплой груди.
– Что вы хотите знать? – спросил отец Никс.
– Насколько я понимаю, ты нашел Никс шестимесячным младенцем.
– Да, совершенно верно. – Отец Никс улыбнулся, расслабляясь еще больше, радуясь возможности поведать свой рассказ, которым он с радостью делился с каждым, кто был готов его слушать. Он снова повторил, как услышал доносящийся из болота плач малышки. – Конечно, первым ее услышал старина Ворчун. Он буквально притащил волокушу к ней.
– И больше ты никого поблизости не видел? – спросила Гайл. – Никаких следов того, кто оставил младенца?
– Ни отпечатка ноги, ни сломанной тростинки, – покачал головой отец Никс. – Девочка словно свалилась прямиком с неба на ковер болотной травы.
Настоятельница оглянулась на Ойрика. Тот поджал губы, затем сказал:
– И маленькая Никс была слепая уже тогда?
Улыбка у отца Никс на лице погасла.
– Верно. Ее глаза уже тогда были затянуты голубым туманом. Не были такими хрустально-чистыми, как сейчас. Возможно, именно поэтому малышку бросили на болоте. Жизнь в сердце трясины очень нелегкая. Но так оно и к лучшему. Кто-то потерял – я нашел.
Никс снова задумалась о том, кем были ее родители. Давнишняя горечь резанула ей сердце. Она была не такая великодушная, как ее отец. Девушка кашлянула, желая перевести разговор с этой болезненной темы.
– Какое это имеет отношение к тому, что со мной произошло? – спросила она.
Все взгляды обратились к ней, но ответила настоятельница.
– Мы с физиком Ойриком не думаем, что ты родилась незрячей.
Никс вздрогнула, услышав это утверждение.
– У меня нет никаких воспоминаний о…
– Ты можешь ничего не помнить, – перебил ее Ойрик. – Но, очевидно, способность видеть была у тебя всегда. И только голубоватый туман, затянувший белки твоих глаз, скрывал от тебя окружающий мир.
– И вот теперь он развеялся, – сказал отец Никс. – Воистину чудо! Самое настоящее благословение Матери!
Никс не отрывала взгляда от настоятельницы.
– Как вы думаете, что произошло со мной, что много лет назад меня ослепило?
Оглянувшись на физика, Гайл снова повернулась к девушке.
– Мы считаем, что нечто на болотах повредило тебе. Возможно, какой-нибудь яд. Или отравленный воздух.
– Там, в трясине, полно всякой гадости, – кивнул отец Никс.
Ойрик шагнул ближе, его голос наполнился любопытством.
– Также возможно, все это стало реакцией на то, с чем ты повстречалась на болоте. Я читал трактаты о том, как древняя пыль в помещениях может вызвать воспаление слизистой оболочки глаз. Обыкновенно это списывается на присутствие призраков или заточенных демонов. Но некоторые считают, что это может быть связано с похожим воздействием, поражающим многих весной из-за пыльцы в период цветения, – те, кто живет в Южном Клаше, называют это «розовой лихорадкой».
Судя по выражению его лица, отец Никс был сбит с толку.
– Но какое отношение это имеет к слепоте Никс?
– Как правило, подобные реакции, если они не оказываются смертельными, затихают сами по себе, – ответил Ойрик. – Однако иногда после них остаются тяжелые последствия. – Он указал тощим пальцем на Никс. – Вроде слепоты.