Читаем Библия для всех. Курс 30 уроков. Том I. Ветхий Завет полностью

Можно сказать, что в псалмах запечатлены разные этапы духовного пути человека, и взлеты души к Богу, близкие к новозаветному откровению, и несдержанные эмоциональные порывы. Но прежде всего очень важно обратить внимание, что авторы псалмов всегда выражают свои подлинные чувства, не прикрывая их «маской» внешнего благочестия, не пытаясь лицемерить. Предельную искренность псалмопевцев пред Богом можно сравнить с искренностью детей. Все псалмы объединяет один настрой — всецелое доверие Богу[745].

Можно увидеть, что практически во всех подобных «жестоких» местах псалмопевцы не говорят о том, что желают сами

совершить возмездие своим врагам — они ограничиваются тем, что открыто говорят о своих эмоциях и отдают все в руки Господа (в соответствии с изречением: «У Меня отмщение и воздаяние» — Втор 32:35). При этом псалмы очень высоко ставят кротость — «кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира» (Пс 36:11). Нужно помнить, что «в любую эпоху насилие и бесчеловечная жестокость, тирания и массовые убийства вызывали и вызывают страстный протест. Для псалмопевцев люди, творившие зло, являлись врагами Божиими. Призывая на них небесные кары, авторы псалмов по-своему выражали веру в нравственный миропорядок, установленный свыше»[746]. Псалмопевец просит: «Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся» (Пс 139:9).

Христианин понимает, что главные враги Бога — это не конкретные люди, но зло и грех. Самое опасное зло — это не то, которое нападает извне, но то, которое зарождается внутри, пленяет человека и делает его рабом греховных страстей. Многие раннехристианские толкователи указывали, что чтение подобных мест псалмов должно пробудить в человеке непримиримость ко злу и греху в самом себе[747]

.

Содержащееся в псалмах учение о подлинном счастье — «блаженстве»

Как известно, Иисус Христос сформулировал так называемые «заповеди блаженства» (Мф 5:3–12); слово «блажен» означает «в высшей степени счастлив». Интересно проследить, в каких контекстах псалмопевцы употребляют это слово применительно к человеку. Это понятие очень часто встречается в псалмах и всегда связывается с отношением человека к Богу: «Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!» (Пс 33:9); «Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою и не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи» (Пс 39:5; 2:12; 83:6,13).

Неслучайно надежда на Бога противопоставляется надежде на власть имущих: «Не надейтесь на богатых и сильных, на человека — не принесет он спасенья. Дух покинет его, и вернется он в землю свою, и в тот день разрушатся все его замыслы. Блажен, кому помогает Бог Иакова, кто уповает на Господа, Бога своего, сотворившего небо и землю, и море, и все, что их наполняет; хранящего верность вовек; творящего правосудие обиженным; подающего хлеб голодным» (Пс 145:3–7 РБО

). Народ Израиля счастлив, потому что истинный Бог открыл Себя ему: «Блажен народ, у которого Господь есть Бог» (Пс 143:15; 145:5); «Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих» (Пс 64:5; 83:5).

Много говорится о «блаженстве» тех, кто следует заповедям Бога: «Блажен тот, кого Ты, Господи, учишь, наставляешь Законом Твоим, чтобы в дни беды дать ему прибежище…» (Пс 93:12–13 РБО); «Блажен, кто благоговеет пред Господом, кто крепко любит наставления Его. Могучим будет на земле потомство его; род праведных благословен» (Пс 111:1–2 РБО; ср. 127:1); «Блаженны, чей путь непорочен, кто соблюдает Закон Господа. Блаженны, кто хранит повеления Его, кто всем сердцем ищет Его, кто не делает зла и идет путями Его» (Пс 118:1–3 РБО

)[748]. Счастливы те, чьи грехи прощены (Пс 31:1), и те, кто по примеру Самого Бога заботятся о беззащитных людях: «Блажен, кто помышляет о бедном и нищем! В день бедствия избавит его Господь. Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле» (Пс 40:2–3).

Завершение Псалтири

Можно заметить, что в каждой из пяти частей Псалтири псалмы сгруппированы так, что «настроение» движется от печали к радости и благодарению; то же самое справедливо по отношению ко всей Псалтири в целом. Последние псалмы Псалтири представляют собой торжествующее восхваление Бога, совершающееся в масштабах всей вселенной. «Проникнутые благоговением к Богу, псалмопевцы уверены, что и весь мир, с его одушевленными и неодушевленными обитателями и явлениями, познает также своего Творца и Промыслителя, и потому торжественно приглашают в 148-м псалме хвалить Господа солнце, луну, звезды, свет, рыб, бездны, огонь, снег, ветер, горы, холмы, деревья, зверей, скот, птиц»[749]. «Пусть цари земли и все народы, князья и все судьи земли, юноши и девы, старики и дети славят имя Господне, ведь имя Его — выше всех имен, величие Его выходит за пределы земли и небес!» (Пс 148:11–13 КУЛ).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика