21
Утром каждый собирал, сколько ему было нужно, а когда пригревало солнце, оно таяло. 22 На шестой день они собрали в два раза больше — по два омера b на человека — и вожди народа пришли и доложили об этом Моисею.23
Он сказал им:— Господь повелел: «Завтра — день покоя, святая суббота Господа. Испеките сейчас то, что хотите испечь, и сварите то, что хотите сварить. То, что останется, нужно отложить и сохранить до утра».
24
Они сохранили это до утра, как повелел Моисей, и оно не начало портиться, и черви в нем не завелись.25
— Ешьте это сегодня, — сказал Моисей, — потому что сегодня суббота Господня. Сегодня вы ничего не найдете на земле. 26 Вы будете собирать хлопья шесть дней, но на седьмой день, в субботу, ничего не будет.27
Некоторые из народа вышли собирать в седьмой день, но ничего не нашли. 28 Господь сказал Моисею:— Сколько еще вы будете нарушать Мои повеления и наставления? 29
Запомните: Господь дал вам субботу, и поэтому в шестой день дает вам хлеб на два дня. Пусть в седьмой день каждый остается там, где он есть. Пусть никто не выходит из дома.30
И в седьмой день народ пребывал в покое.31
Народ Израиля назвал эту пищу манной c. Она была белой, как кориандровое семя, а на вкус — как медовое печенье. 32 Моисей сказал:— Так повелел Господь: «Возьмите омер манны и храните для грядущих поколений, чтобы они могли видеть хлеб, которым Я кормил вас в пустыне, когда вывел из Египта».
33
Моисей сказал Аарону:— Возьми кувшин и наполни его омером манны. Поставь его перед Господом, чтобы сохранить для грядущих поколений.
34
Как Господь повелел Моисею, Аарон поставил кувшин с манной перед36
(Мера омер составляет одну десятую часть ефы d).Примечания
a
Исход 16:16 Возможно, около 2 л; также в ст. 18, 32, 33 и 36.b
Исход 16:22 Возможно, около 4 л.c
Исход 16:31 Манна — переводится как: «Что это?» (см. 16:15).d
Исход 16:36 Ефа — это мера объема, равная 22 л.Глава 17
Вода из скалы
1
Народ израильский отправился в путь из пустыни Син и кочевал с места на место, как повелел Господь. Они расположились лагерем в Рефидиме, но там не было воды, чтобы утолить жажду. 2 Они стали роптать на Моисея и говорить:— Дай нам воды. Мы хотим пить.
Моисей отвечал:
— Почему вы обвиняете меня? Зачем искушаете Господа?
3
Но народ страдал от жажды и роптал на Моисея. Они говорили:— Зачем ты вывел нас из Египта? Ты хочешь уморить нас, наших детей и скот жаждой?
4
Моисей взмолился к Господу:— Что мне делать с этим народом? Они готовы побить меня камнями.
5
Господь ответил Моисею:— Возьми с собой несколько старейшин Израиля и пойди впереди народа. Возьми посох, которым ты ударил по Нилу, и иди. 6
Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из нее потечет вода, и народ сможет утолить жажду.Моисей сделал так на глазах у израильских старейшин. 7
Он назвал то место Масса a и Мерива b, потому что израильтяне ссорились и искушали Господа, говоря: «С нами Господь или нет?»Победа над амаликитянами
8
Амаликитяне пришли и напали на израильтян в Рефидиме. 9 Моисей сказал Иисусу:— Выбери несколько человек из народа и выйди сразиться с амаликитянами. Завтра я встану на вершине холма с Божьим посохом в руках.
10
Иисус выступил на сражение с амаликитянами, как повелел Моисей, а Моисей, Аарон и Хур поднялись на вершину холма. 11 Когда Моисей поднимал руки, израильтяне побеждали, но едва он опускал руки, побеждали амаликитяне, 12 потому что руки у Моисея уставали. Тогда Аарон и Хур взяли камень, положили под него, и он сел. Они поддерживали его руки: один с одной стороны, другой — с другой, и руки до заката остались тверды. 13 Так Иисус разбил войско амаликитян.14
Господь сказал Моисею:— Запиши, чтобы помнили, в свиток и прочитай Иисусу, что Я совершенно изглажу память об Амалике из поднебесной.
15
Моисей воздвиг жертвенник и назвал его «Господь — мое знамя c», 16 потому что он сказал:— Рука была воздета к престолу Господа d
. Господь будет воевать против амаликитян из поколения в поколение.Примечания
a
Исход 17:7 Это название означает «искушение».b
Исход 17:7 Это название означает «ссора».c
Исход 17:15 На языке оригинала: «ЙГВЙ нисси».d
Исход 17:16 Или: «Рука на знамени Господнем»; смысл этого места в еврейском тексте неясен.Глава 18
Иофор навещает Моисея