Читаем Библия (Ветхий Завет) полностью

17 И народ переходил против Иерихона; священники же, несшие ковчег завета Господня, стояли на суше среди Иордана твердою ногою. Все [сыны] Израилевы переходили по суше, доколе весь народ не перешел чрез Иордан.

— 4

1 Когда весь народ перешел чрез Иордан, Господь сказал Иисусу:

2 возьмите себе из народа двенадцать человек, по одномучеловеку из колена,

3 и дайте им повеление и скажите: возьмите себе отсюда, изсредины Иордана, где стояли ноги священников неподвижно, двенадцать камней, и перенесите их с собою, и положите их наночлеге, где будете ночевать в эту ночь.

4 Иисус призвал двенадцать человек, которых назначил из сыновИзраилевых, по одному человеку из колена,

5 и сказал им Иисус: пойдите пред ковчегом Господа Бога вашегов средину Иордана и [возьмите оттуда и] положите на плечо своекаждый по одному камню, по числу колен сынов Израилевых,

6 чтобы они были у вас [лежащим всегда] знамением; когдаспросят вас в последующее время сыны ваши и скажут: {к чему у васэти камни?>,

7 вы скажете им: {*в* *память* *того,* что вода Иорданаразделилась пред ковчегом завета Господа [всей земли]; когда онпереходил чрез Иордан, тогда вода Иордана разделилась>; такимобразом камни сии будут [у вас] для сынов Израилевых памятникомна век.

8 И сделали сыны Израилевы так, как приказал Иисус: взялидвенадцать камней из Иордана, как говорил Господь Иисусу, почислу колен сынов Израилевых, и перенесли их с собою на ночлег, иположили их там.

9 И [другие] двенадцать камней поставил Иисус среди Иордана наместе, где стояли ноги священников, несших ковчег завета[Господня]. Они там и до сего дня.

1 °Cвященники, несшие ковчег [завета Господня], стояли средиИордана, доколе не окончено было [Иисусом] все, что Господьповелел Иисусу сказать народу г так, как завещал Моисей Иисусу; анарод между тем поспешно переходил.

11 Когда весь народ перешел [Иордан], тогда перешел и ковчег[завета] Господня, и священники пред народом;

12 и сыны Рувима и сыны Гада и половина колена Манассиинаперешли вооруженные впереди сынов Израилевых, как говорил имМоисей.

13 Около сорока тысяч вооруженных на брань перешло предГосподом на равнины Иерихонские, чтобы сразиться.

14 В тот день прославил Господь Иисуса пред очами всегоИзраиля и стали бояться его, как боялись Моисея, во все дни жизниего.

15 И сказал Господь Иисусу, говоря:

16 прикажи священникам, несущим ковчег откровения, выйти изИордана.

17 Иисус приказал священникам и сказал: выйдите из Иордана.

18 И когда священники, несшие ковчег завета Господня, вышли изИордана, то, лишь только стопы ног их ступили на сушу, водаИордана устремилась по своему месту и пошла, как вчера и третьегодня, выше всех берегов своих.

19 И вышел народ из Иордана в десятый день первого месяца ипоставил стан в Галгале, на восточной стороне Иерихона.

20 И двенадцать камней, которые взяли они из Иордана, Иисуспоставил в Галгале

21 и сказал сынам Израилевым: когда спросят в последующеевремя сыны ваши отцов своих: {что значат эти камни?>,

22 скажите сынам вашим: {Израиль перешел чрез Иордан сей посуше>,

23 ибо Господь Бог ваш иссушил воды Иордана для вас, доколе вы не перешли его, так же, как Господь Бог ваш сделал с Чермным морем, которое иссушил [Господь, Бог ваш, ] пред нами, доколе мыне перешли его,

24 дабы все народы земли познали, что рука Господня сильна, идабы вы боялись Господа Бога вашего во все дни.

— 5

1 Когда все цари Аморрейские, которые жили по эту сторону Иордана к морю, и все цари Ханаанские, которые при море, услышали, что Господь [Бог] иссушил воды Иордана пред сынами Израилевыми, доколе переходили они, тогда ослабело сердце их, [они ужаснулись] и не стало уже в них духа против сынов Израилевых.

2 В то время сказал Господь Иисусу: сделай себе острые [каменные] ножи и обрежь сынов Израилевых во второй раз.

3 И сделал себе Иисус острые [каменные] ножи и обрезал сынов Израилевых на [месте, названном]: Холм обрезания.

4 Вот причина, почему обрезал Иисус [сынов Израилевых, которые тогда родились на пути, и которые из вышедших из Египта не были тогда обрезаны, всех их обрезал Иисус]: весь народ, вышедший из Египта, мужеского пола, все способные к войне умерли в пустыне на пути, по исшествии из Египта;

5 весь же вышедший народ был обрезан, но весь народ, родившийся в пустыне на пути, после того как вышел из Египта, не был обрезан;

6 ибо сыны Израилевы сорок [два] года ходили в пустыне [потому многие и не были обрезаны], доколе не перемер весь народ, способный к войне, вышедший из Египта, которые не слушали гласа Господня, и которым Господь клялся, что они не увидят земли, которую Господь с клятвою обещал отцам их, дать нам землю, где течет молоко и мед,

7 а вместо их воздвиг сынов их. Сих обрезал Иисус, ибо они были необрезаны; потому что их, [как родившихся] на пути, не обрезывали.

8 Когда весь народ был обрезан, оставался он на своем месте в стане, доколе не выздоровел.

9 И сказал Господь Иисусу: ныне Я снял с вас посрамление Египетское. Почему и называется то место {Галгал>, даже до сего дня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература