– О том, что мы плохо работаем? – Борис вскинул брови. – Так вы можете пожаловаться на всю страну.
Люди в очереди захихикали.
– Я заявлю, что вы снабжаете книгами евреев!
– Вот как? – Графиня схватила миссис Смит за руку и потащила к двери. – Никогда больше не приходите сюда!
Читательница зарыдала:
– Мне не продержаться без книг, которые я здесь беру!..
У стойки абонемента, задолго до того, как библиотека открылась для посетителей, пока мы с Борисом клали карточки в кармашки возвращенных книг, я позволила себе задуматься о Поле. В полдень мы должны были встретиться в той квартире, в единственном месте, в чью дверь никогда не входило разочарование. Мы валялись в розовом будуаре, где на стенах висели зарисовки Бретани, сделанные Полем. Мне нравились все они: пшеничное поле, окруженное маками, стога золотистого сена, старая лошадь с провисшей спиной…
Настойчивый стук вернул меня к действительности. Я увидела, что в окно заглядывает доктор Фукс. Зачем он пришел так рано, и один? Мы пригласили его войти, но он остался на крыльце.
– Будьте осторожны, – шепотом сказал он. – Гестапо расставляет ловушки. Не дайте запрещенным книгам попасть им в руки. Они воспользуются любым предлогом, чтобы арестовать вас. – Он оглянулся через плечо. – Меня не должны здесь видеть.
– Что за ловушки? – спросила я, но он уже уходил быстрым шагом.
– Я слышал, гестаповцы берут контроль над Парижем, – раскуривая сигарету, произнес Борис. – И что они намного опаснее.
Опаснее нацистов, разбивших французскую армию? Опаснее тех солдат, которые день и ночь патрулируют улицы?
Остаток утра мы работали в тревожном молчании.
Когда я вышла из библиотеки на обед, то с удивлением увидела во дворе Поля.
– Разве мы не встречаемся в квартире? – спросила я.
В последние дни я все путала.
– Мой приятель и его подруга были там вчера. В квартире появилась новая мебель вперемешку со старой, но он ничего такого не подумал. И они… э-э… целовались, когда услышали, как кто-то вошел. Они спрятались, а потом ускользнули по лестнице для слуг. Позже он вернулся, но на двери уже сменили замок.
Наше гнездышко исчезло, то место, где мы могли держаться друг за друга, место, где мы могли говорить что угодно или не говорить ничего, где мы могли забыть о войне…
– А как же твои наброски? – мрачно спросила я.
– Нарисую новые. – Он обнял меня за талию. – Бодрись, я нашел нам новое местечко!
На улице мы столкнулись с мадам Симон.
– И куда это вы собрались? – резко спросила она.
Все еще переживая потерю квартиры, я не смогла ответить.
– Мадемуазель Суше вправе пообедать, – сказал Поль.
– Только в том случае, если вернется в час, – заявила мне мадам.
– Мадемуазель перед вами не отчитывается, – огрызнулся Поль, крепче обнимая меня и увлекая дальше.
– Тебе незачем быть таким резким, – сказала я. – Она обожает капризную тетушку Марш из «Маленьких женщин». Она жесткая снаружи, но в глубине души добрая.
– Не каждый может заглянуть глубоко внутрь.
– Но и не каждый вокруг – преступник, – беспечно бросила я.
– Некоторые люди в точности таковы, какими их видит мир. – (Мы остановились перед величественным зданием.) – Вот здесь.
Наши шаги в фойе приглушил красный плюшевый ковер. Глядя на золоченую люстру, я испытала легкое чувство дежавю. Может быть, я приносила сюда книги?
Наверху, в квартире, были задернуты парчовые шторы. Но мне было плевать на вид из окон, я думала лишь о Поле. Мне хотелось, чтобы мы на часок забыли обо всем. И когда он целовал мою грудь, мой живот, все мое тело пылало.
Потом, все еще обнаженные, мы осмотрели квартиру, как будто это был некий музей, и восхищались китайскими вазами на каминной полке, картинами старых мастеров на стенах. Но наилучшим местом оказалась кухня: в буфете там лежал шоколад. Новое место было совсем неплохим, и его изучение волновало.
Но мы уже опаздывали, так что я бросила Полю его форменную рубашку и брюки. Он надел их, но не застегнул, а вместо этого стал застегивать на спине мою блузку. И почти неосознанно поцеловал меня в шею, возясь с перламутровыми пуговками. И именно в такие нежные моменты я любила его сильнее всего.
Захваченная чувствами, я почти не слышала, как щелкнул замок, как скрипнули дверные петли.
– Что за черт, кто вы такие?! – грубо спросил здоровенный мужчина.
Мы с Полем, босые, полуодетые, отпрыгнули друг от друга.
– Это теперь мое жилище!
Я отступила к двери. Поль схватил меня за руку и придвинул к себе:
– Мы думали…
– Убирайтесь! И держитесь подальше отсюда!
Повесив головы, мы потащились обратно к библиотеке, смущенные тем, что нас застали врасплох. И где нам теперь встречаться? Потом у меня возник и другой вопрос. Чья это была квартира?
– Мы не сделали ничего плохого, – произнес Поль.
Он чмокнул меня в щеку и направился к полицейскому участку.
В волнении я зашла в зал периодики, прежде чем вспомнила, что работаю в справочном отделе. Поскольку ежедневных газет теперь не было, сюда заглядывали немногие, так что для меня оказалось сюрпризом увидеть человека, рывшегося в старых журналах.
– Могу я вам помочь?
– Я заметил, что некоторые из читателей – иностранцы.