Две другие сестрички были помладше. На вид им было года три. По всей видимости, они были двойняшки. Отличить друг от друга их было бы невозможно, если бы у одной не вились до самого пояса крупные кудряшки. Ее имя было Майри. Лония была точной ее копией, но отличалась прямыми волосами и более спокойным характером. Волосы их были немного светлее, чем у старшей сестры, и отливали зрелой пшеницей. Их светлая кожа была такая же бархатная, но на вид еще сохранила детский румянец на щеках, а кругленькие глазки сияли голубым, подобно утреннему небу.
В компании старшей сестры они прыгали по траве, придерживая подолы своих тряпичных серых сарафанов, больше напоминающих мешки.
В плетеной колыбели лежала Вента – самая младшая из сестер. Ей едва было больше года. Розовые щечки Венты переливались от росы, а на лысой головке только начинал расти белый пушок. Ее детские глаза еще не набрали определенного цвета и отдавали непонятным серо-коричневым оттенком.
Четыре маленькие сестры сидели под старым деревом, наслаждаясь тишиной и прохладой летнего вечера. Они чувствовали спокойствие и умиротворение, наблюдая за тем, как солнце медленно опускается за горизонт, окрашивая небо в нежные оттенки розового и оранжевого.
Воздух был наполнен ароматом цветов и трав, а легкий ветерок играл с волосами девочек, делая их похожими на маленьких фей. Рядом с ними журчал ручей, приятно переливаясь в нотках их звонкого детского смеха.
Стирхейцы были поражены, увидев открывшуюся перед ними картину. Они невольно столпились вокруг почерневшего дерева, аккуратно подкрадываясь к девочкам. Их сердца замерли от изумления. Они никогда не видели ничего подобного: огромное дерево вдруг покрылось сверкающими цветами, которые словно светились изнутри, а между ними порхали сияющие разноцветные искры. Минуту назад обугленное дерево вмиг превратилось в сказочное райское место.
Жители смотрели на это чудо, не веря своим глазам. Они слышали рассказы о чудесах природы, но никогда не думали, что увидят их своими глазами.
Возникшие из ниоткуда четыре сестрички лишь смеялись и убегали. Вероятно, они совсем не понимали языка или человеческой речи.
Целительница из деревни приютила малышек у себя на несколько дней, пока стирхейцы занималась поиском для них новой семьи. Никто не догадывался, что посланные небесами дети могут оказаться их будущими спасительницами.
Учитывая непостоянные погодные условия и бесконечную бедность, принять сестер всех вместе не согласилась ни одна семья.
Младшую, Венту, приняла бездетная пожилая пара, проживающая у реки. Орилла отправилась через горы, там ее согласились принять помощницей по хозяйству в поместье, где нет девочек. Двойняшек Майри и Лонию разделили и отдали по разные стороны Голубого моря. Лония стала пятым ребенком в семье известного купца тканями, а Майри попала к одинокой вдове, занимающейся разведением быков.
Годы шли.
Желание найти друг друга и вновь воссоединиться неизвестной силой тянуло сестер вернуться к тому самому почерневшему дереву, где они впервые оказались вместе. И хоть ни одна из них не помнила, как на самом деле они оказались там, они отчетливо понимали, что судьба абсолютно несправедливо разделила их по разные стороны планеты Стирхея.
В один день и одну ночь, преодолев все испытания погоды, что вновь атаковала планету, они пришли на священное место одновременно. Четыре стихии воссоединились, и на Стирхею снова опустился покой, как в тот день, когда сестры впервые прибыли в этот мир.
Их сердца наполнились бесконечным восторгом, а улыбки осветили лица подобно солнечным лучам на рассвете. Они много лет мечтали о встрече, и теперь, когда это случилось, казалось, будто весь мир остановился только для них. Радость переполняла их, превращая простые слова в музыку смеха и нежных шепотов. В глазах искрились слезы счастья, смешиваясь с неутолимой жаждой рассказать и выслушать. Они говорили без умолку, и каждое воспоминание, каждая фраза прибавляла еще одну звезду в их ночное небо.
Наслаждаясь встречей друг с другом, они остались заночевать у дерева. В его тени они чувствовали себя как дома – защищенные и любимые. Звуки природы вокруг создавали для них уютный кокон безопасности и спокойствия. Полные счастья, они засыпали, продолжая улыбаться. Их мечты переплетались, создавая образы беспечности и детства. Их сердца продолжали петь гимн дружбы и сестринства, делая эту ночь под деревом неповторимо волшебной.
Их магическая связь восстановилась, соединяясь невидимыми нитями в корнях дерева. Светлая энергия превращалась в клубни, что сияли возле их сердец разными цветами в отражении звезд. Боги послали им свое покровительство, и на утро сестры обнаружили в корнях могущественного дерева четыре кристалла.
Красный, пылающий теплом и страстью, вынула старшая сестра – Орилла. Ее светлые волосы тут же окрасились в яркий рыжий, а глаза воспылали светло-карим почти янтарным огненным цветом.