Читаем Бхакти йога полностью

3. Вимока - освобождение от всего мирского и страстное стремление к Богу;

4. Сатьям - правдивость;

5. Арджавам - откровенность (прямота);

6. Крия - совершение добра для всех;

7. Кальяна - пожелание благополучия всем;

8. Дая - сострадание;

9. Ахимса - непричинение вреда;

10. Дана - благотворительность;

11. Анавасада - бодрость и оптимизм.

X.1. Абхьяса – практика постоянного размышления о Боге

Абхьяса – это непрерывные и настойчивые усилия в достижении мастерства над собой. С помощью постоянной практики Садхака пытается достичь уравновешенности ума, чтобы сдерживать свои волны мысли, настраивая их лишь на один объект – на Бога. Посредством упорной практики он контролирует исходящие тенденции своего ума и направляет их внутрь. Он постоянно живёт в Боге и медитирует на Нём.

X.2. Вивека – различение

Вивека или различение, проницательность позволяет ему сделать выбор между правильным и неправильным, делать то, что должно совершать, и воздерживаться от того, что не следует делать. Как он может тонко разбираться между хорошим и плохим? То, что возвышает и приближает его к Богу, то, что приносит ему радость и покой, он считает правильным. Он твёрдо придерживается этого и действует в соответствии с этим. То, что приносит ему подавленное состояние, страдание и беспокойство, то, что мучает его сознание и уводит его от добра, от Бога, он рассматривает как заблуждение. Он воздерживается от него и защищается от его влияния. Он умеет различать Саттвическую пищу, которую следует употреблять, от Раджасической и Тамасической пищи, которую не следует есть. Таким образом, он тонко различает правильное и неправильное, и следует совету мудреца. Он настойчиво борется для достижения своей цели, следуя пути добродетельности.

X.3. Вимока – освобождение от всего мирского и страстное стремление к Богу

Вимока – это страстное стремление к одному лишь Богу, отказ от всего, что не ускоряет этот прогресс. Очевидно, человек должен отказаться от всего, что имеет мирскую природу, чтобы достичь вечного. Садхака должен отречься от страстного желания мирских объектов. Он должен отречься от вредных волн мысли в уме посредством самоанализа и надлежащего усилия. Только тогда он может развить истинное стремление к Богу. Только тогда он может достичь Божественного. Вы не можете пить два напитка одновременно из одной и той же чашки. Если вы желаете Божественного прогресса, вы должны отречься от всего, что не способствует прогрессу. В этом заключается весь секрет. Ничего не желать – это высший и самый эффективный способ достижения страстного желания Бога.

X.4. Сатьям – правдивость

Сатьям или правдивость является предварительным условием в Садхане. Бог – это Истина. Следовательно, для Его реализации человек должен стать воплощением Истины. Он должен жить в Истине, думать в одних лишь истинных терминах, говорить истинное и действовать в соответствии с велением собственной совести.

X.5. Арджавам – откровенность (прямота)

Арджавам – это прямота или честность. В поиске Бога нет места обману, нечестности или фальши. Бог не желает ни ваших богатств, ни вашего интеллекта; он хочет чистого, правдивого сердца, лишённого лживости, мелочности и лицемерия. Нет ничего, что можно скрыть от Бога. Он является всеведущим, всепроницающим Духом. Ваше сердце должно быть чистым, как белый снег, как прозрачный кристалл. Вы не можете видеть ясное, точное отражение в искривлённом, покрытом пылью зеркале. Точно так же, если ваше сердце покрыто паутиной эгоистических желаний и нечестности и искажено лицемерием и отсутствием прямоты, вы не можете познать истинную природу Бога. Садхака должен развивать сердце, подобное тому, что имеется у ребёнка.

X.6. Крия – совершение добра для других

Крия или совершение добра для других является следующим моментом для развития Бхакти. Истинный преданный будет видеть Бога во всех формах. Самая важная обязанность Садхака – это делать добро и служить другим независимо от каких-то отличительных особенностей или личных соображений. Служение и помощь тем, кто находится в беде, открывает глаза Садхаку на печаль человеческой жизни. Человек начинает понимать мучительную природу мирского существования. Холодное, эгоистическое сердце обучается чувствовать других. Сострадание, милосердие и любовь вырастают в сердце. Сердце становится чистым, и пробуждается бесстрастие.

X.7. Кальяна – желание добра другим

Кальяна или желание добра другим – это другая характерная черта преданного. С любящим сердцем молитесь Богу для благополучия других, для мира и благосостояния всего мира и для вашего развития. Не испытывайте зависти или враждебности к другим. Вместо этого желайте им добра и благоприятного. Таков дух истинного преданного.

X.8. Дая – сострадание

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика