Читаем Благородный разбойник полностью

Неду даже не потребовалось следить за его взглядом. Он уже знал, что она вместе с вдовствующей леди Ламертон стояла с группой светских старых дам в другом конце зала. Эмма тоже заметила его.

Девлин обвел глазами всех присутствующих, пока не наткнулся на взгляд Неда.

Нед слегка изогнул губы в улыбке и едва заметно кивнул ему в знак приветствия, в ответ на что Девлин не смог скрыть раздражения.

— Он тебя заметил и, судя по выражению его лица, не слишком рад этому, — сказал Роб. — Обычно он делает вид, что даже не замечает тебя, настолько ты ниже его.

Нед в последний раз поднял глаза на Эмму Норткот.

И в этот самый миг она взглянула на него. Это было похоже на вспышку, после чего Эмма снова обратила свое внимание на леди Ламертон и окружавших ее женщин.

Нед сделал усилие, чтобы выкинуть ее из головы. Здесь она или нет, его это не касается. Он пришел сюда по делу.

— Пора пойти поговорить с Мисборном.


Эмма стояла возле леди Ламертон в другом конце зала. Светская жизнь вдовы поражала своей бурной активностью. Эмма так надолго покинула свет, что успела забыть, что значит иметь столько социальных обязательств и планировать в соответствии с ними всю свою жизнь. Самыми важными событиями года считались сезон и малый сезон. Для них приобретались новые гардеробы. На них вывозились дебютантки. На них подыскивались подходящие партии. И тратились деньги, огромные суммы денег. Эмма с детства привыкла считать, что это нормально. Но после того, как она вернулась из Уайтчепела, стала думать по-другому.

Прожив шесть месяцев в другом мире, она взглянула на всю эту роскошь, на изысканную элегантность свежим взглядом. От этого захватывало дух, но вместе с тем заставляло ее ощущать какую-то неловкость. Эмма задавалась вопросом, не так ли чувствовал себя Нед, когда впервые попал в Мейфэр. И сохранилось ли в нем это чувство, или он ко всему привык.

Она взглянула в тот конец зала, где он стоял со своим управляющим Робом Финчли. Темно-синий фрак подчеркивал его широкие сильные плечи. Другие мужчины подбивали их ватой, но Эмма знала, что Неду Стрэтхему этого не требовалось. Она слишком хорошо помнила, каким стройным, упругим и сильным было его тело.

Глаза Эммы скользнули с его белого галстука на белый жилет. Темные бриджи облегали длинные мускулистые ноги. Белые чулки, темные туфли. Коротко подстриженные волосы отливали золотом в отблесках свечей.

И тем не менее вся его дорогая одежда не могла скрыть смутного ощущения угрозы, исходившей от Неда. В нем было что-то дикое, делавшее его похожим на волка среди избалованных откормленных породистых собак. Эмма подумала о том, чего ему стоило выжить в таком месте, как Уайтчепел. Чего ему стоило подняться и вырваться оттуда.

Услышав его имя, она прислушалась. Это вернуло ее назад к леди Ламертон и тому разговору, который вели ее приятельницы.

— Я не ожидала увидеть здесь мистера Стрэтхема, — говорила миссис Куигли — старая леди с самыми острыми когтями. Она с чувством собственного превосходства сверкнула в его сторону своими маленькими глазками.

— Меня бы больше удивило, если бы он не пришел, — возразила леди Ламертон, своим тоном ставя миссис Куигли на место. — Учитывая то, что мистер Стрэтхем один из попечителей этого приюта.

Известие оказалось новостью не только для миссис Куигли, но и для Эммы.

— Я узнала от своего сына, что Эдвард Стрэтхем один из наиболее крупных жертвователей в пользу Воспитательного дома.

— Пытается заработать себе доброе имя среди отцов, имеющих дочерей на выданье, — не унималась миссис Куигли.

— Тьфу! — фыркнула леди Рутледж. — Да все эти отцы по уши в долгах. Они бы предпочли, чтобы он оставил эти деньги в собственных сундуках.

— Безусловно. — Леди Ламертон поудобнее оперлась на трость. — Вот кого я не ожидала здесь увидеть, так это Девлина с его компанией.

— Да, совсем необычно для них, — согласилась миссис Хилтон.

— Сдается мне, тут слишком тихо для этих беспутных молодых щеголей, — заметила леди Рутледж. — Надеюсь, они не станут создавать проблем.

— Им что-то здесь нужно, — сказала леди Ламертон. — Помяните мое слово.

— Возможно, один из них положил глаз на какую-нибудь достойную юную леди. Или они наконец решили покончить со своими похождениями и остепениться. Может быть, отец Девлина наконец сказал свое веское слово. — Миссис Куигли бросила взгляд на леди Ламертон.

— Стэнборо ничего не говорил мне об этом.

— Это еще не означает, что такого не может быть.

Вдова бросила на нее такой взгляд, от которого более слабая женщина могла бы упасть.

Заиграла музыка. Ее ритм отдавался в голове Эммы, в ее крови. Объявили первый танец.

Эмма снова взглянула на Неда и встретилась с его взглядом, направленным прямо на нее. Бабочки внутри взвились трепетным роем, сердце отбивало барабанную дробь, как тогда в «Красном льве», а учитывая сложность ее положения, возможно, даже сильнее.

В его взгляде отразилась вся тщательно сдерживаемая сила его характера. Спокойствие, настороженность и вместе с тем уверенность в себе и намек на что-то столь мощное, отчего ее бросало в дрожь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джентльмены с дурной репутацией

Таинственный джентльмен
Таинственный джентльмен

Отца Фиби, сэра Генри Эллардайса, заключили в тюрьму за преступление, которого он не совершал. Оставшись без средств к существованию, девушка вынуждена была наняться в компаньонки к богатой леди Хантер. Узнав об этом, Генри Эллардайс сильно встревожился и предупредил дочь, что она должна быть очень осторожна, потому что сын ее хозяйки, красавец Себастьян,— соблазнитель женщин и отъявленный негодяй. Однако очень скоро Фиби усомнилась в этом, и неудивительно: ведь он спас ее жизнь и честь, да и любовь уже завладела сердцем девушки. Однако несчастья продолжали сыпаться на голову Фиби: неизвестные злоумышленники, угрожая убить ее отца, потребовали, чтобы она отыскала в особняке Хантеров таинственную и очень ценную вещь…

Маргарет Макфи

Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги