Читаем Благословенный год. Улыбка судьбы полностью

- Эй, остынь… Я на твоей стороне, конечно, этого не произойдет.

- Так кто звонит твоему дяде и говорит ему, ты или я?

- Я позвоню Саре, - сказал он. - Это ее работа, и она им скажет.

- Но она, скорее всего, сейчас на работе.

- У меня есть номер ее мобильного телефона, - сообщил Нил, к удивлению Кэти.

Так получилось, что старик Барти появился без машины и прогулка сама собой отменилась.

- Хорошо, что дети уехали к тем людям, - сказал Кеннет Митчелл.

- К каким людям? - спросил Барти, усаживаясь за стол, пока Кэй суетилась вокруг, принеся сначала тарелку с хлебом, потом масленку, а затем забрав хлеб, чтобы сделать тосты.

- Да есть тут люди, которые живут в каком-то ужасном месте, но они очень добры к близнецам…

- Это семья?

- Нет… или да, в некотором роде они женаты. Это очень сложно… - Кеннет скомкал объяснение в основном потому, что не был полностью уверен, почему его сын и дочь несколько месяцев находились под опекой пары с необычными именами: Мотти и жена Мотти.

- Что случилось с твоей машиной, Барти? - спросила Кэй.

- Хм, ну… это сложно объяснить. Как сказал бы старик Кен, это «изрядно сложно», - ответил Барти.

Кэй ушла на кухню, чтобы посмотреть, что делать дальше. Барти объяснил Кену тихим убедительным тоном, что он, собственно, проиграл свою машину в карты, и поинтересовался, не поможет ли друг Кен отыграть ее обратно. Кеннет Митчелл так же тихо и убедительно объяснил, что все теперь не так, как прежде. Теперь он живет на субсидии Нила, его тощего племянника, и за этими деньгами следят люди вроде жены Нила и социальных работников. Приходится просчитывать каждую мелочь. Его доходы, какими бы маленькими они ни были, шли прямиком в ценные бумаги или фонд, а содержание ему выплачивалось каждый месяц. Унизительно сказать сколько. Старик Барти не терял надежды. Не могут ли они одолжить пособие за следующий месяц? Кеннет круто изменился. Все слишком ненадежно.

- Учитель танцев придет сегодня вечером, - сообщила Лиззи близнецам.

- Отлично, мы наденем наши костюмы? - поинтересовался Саймон.

- Нет, я не хочу, чтобы вы их испортили. Я сшила вам простенькие килты и плащи, чтобы вы получили представление… - Лицо Лиззи сияло гордостью. - Учитель сказал, что вам надо больше тренироваться; вы захватили кассету с собой домой и можете попрактиковаться там на кухне?

- Да… наверное, можем, - с сомнением произнес Саймон.

- Или с этим возникнут сложности? - спросил Мотти. Саймон бросил на него благодарный взгляд.

- Понимаете, это все папа… Он не любит парных танцев и не понимает, что это будет семейная свадьба. Я сказал, что мы репетируем представление для наших кузенов, которые приедут из Чикаго, но он и этого не понял.

Саймон выглядел смущенным из-за того, что пришлось все это объяснять, но Мотти поторопился разуверить его.

- Человек вроде твоего отца, который путешествовал и все такое прочее, может быть не в курсе, что все изменилось, что сейчас такие танцы в порядке вещей, - подбодрил он.

- Но ведь это семейная свадьба, да? - Мод всегда беспокоилась, правильно ли она все поняла.

- В каком-то роде… Но… - начала Лиззи. Она словно не хотела претендовать на какое-либо родство с великими Митчеллами.

- Конечно, это семейная свадьба. Разве Кэти не сестра невесты? А она замужем за Нилом, твоим двоюродным братом. Что может быть ближе? - спросил Мотти.

Это удовлетворило близнецов, и они убежали учить Хувза новому трюку, пока не пришел учитель танцев.

Мотти и Лиззи посмотрели друг на друга.

- Нам не следовало брать их, - сказала Лиззи.

- Нам не следовало отдавать их, - ответил Мотти.

В Чикаго все согласились, что Анна и Франко проделали невероятную работу, обеспечив необходимую бронь для огромной семьи, которая приедет в Ирландию. Они даже позаботились о местах, так что все пятьдесят шесть человек будут сидеть вместе. Вечеринка начнется до того, как они покинут аэропорт О'Хэр. Они даже организовали бесплатные сумки для ручного багажа, со свадебными колокольчиками на них и именами Гарри и Марион.

Продолжалась нескончаемая дискуссия о том, кто что наденет. Бернадетт заявила, что ее лиловое платье с подходящим пиджаком будет в самый раз, она надевала его только дважды. Шейла сказала, что им надо бы приобрести что-то новое в честь Марион. Анна сообщила, что сестра Франко - отличная портниха, Марион - что в одном местечке идет распродажа и они могут найти там потрясающие вещи. Другие возразили, что не собираются приобретать наряды для свадьбы на распродаже.

Бернадетт рассказала, что слышала, будто все были в шляпах на недавней свадьбе в Голуэе. Шейла слышала такие же новости из Килкенни. Майк отрезал, что все это чепуха и жеманство, ирландцы претендуют на место английской аристократии. Но женщины не были так уверены. Может, следует надеть шляпы? Марион решила спросить у Кэти ее мнение.

Кэти ответила быстро и по-деловому, когда Марион ей позвонила, будто в ее голове были мысли не только о шляпах.

- Я спрошу об этом Джеральдин, она-то уж точно знает, что делать.

- Тетя Джеральдин?

Перейти на страницу:

Все книги серии Благословенный год

Похожие книги