Читаем Блажен пиит забвенных мыслей полностью

Здесь нет высот, но личный пьедестал -

Когда в гармонии с собой и с жизнью.

И лично мне не стыдно за ошибки,

Порой они нам всем необходимы,

Бывает — есть нелепые излишки,

Куда пристроить? Пусть будут, даже если мнимы.

О да, я думаю о большем,

И цели распишу как кисточкой картину,

Читайте быстро, читайте между строчек,

И не забудьте вдохновить свою палитру.

В мозгу энергетический пульсар,

Как рябь воображение скользит,

А мысль, как усталый великан,

Всю силу во спокойстве волочит.


***

Вот взлёт и снова чьи-то сказки,

Ты встретила задумчиво рассвет,

В иллюминаторе заснеженные шапки

Нас манят, приоткрывая створки нег.


Стоим, природу поглощаем взглядом,

Конечно, с уважением и чувством,

И нас приветствует спокойно-величаво,

Воспетая во множестве искусствах.


Как мощь всех гор и мысли местных рек,

Прочувствовал блаженство и смиренье,

Да и не важно — шаман ты или нет,

Когда в гармонии душа и тело.


Наедине с собой — дотронувшись к природе,

Я в миг через себя все пропустил -

Не описать эпитетом и словом,

Как опытом случённым дорожил.


О, друг, Алтай — природы дивный храм,

Ты пробудил во мне энергию и силу,

Все так обычно, с множеством прикрас,

Заточено в тобой закрытой книге.


Ты каждому дары преподносил? -

Мы шёпотом украдкою спросили,

Совсем иной здесь, непривычный мир,

Припрятан на окраине России.


***

О да, всклоченная душа,

Мне нужен шторм, мне нужен ветер,

И без усилий, без труда

Хочу я встретить каждый вечер.


Мне не дозволено летать,

Но взять осмелился перо,

В моих же силах исчеркать,

Переписать, исправить всё.


Давай отключим мозг тревожный,

И убежим к Богам на совещанье,

Вопрос, конечно, деликатный, осторожный,

Но времени и выбора на грани.


Ответ придёт, уверен, в точности спонтанно,

А по сему поймаем миг блаженства у воды,

Она и тишиной и поступью картавой

Нам прошумит о медитации Любви.


И, непременно, все идёт по плану-

Природа знает лучше, ей видней,

И по сему не гневай свою карму,

Вперёд — за воплощением идей!


***

Любовь — о ней писали все,

Любовь — безвременное счастье,

Любовь и есть тот яркий Свет,

Любовь прекрасна постоянством.


Любовь поднимет к небесам,

Любовь толкает на поступки,

Любовь бывает не проста,

Любовь — не только на досуге.


Любовь способна растоптать,

Любовь для некоторых боль,

Любовь умеет и прощать,

Любовь — кому-то это — ноль.


Любовь спасает этот мир,

Любовь мне видится безгрешной,

Любовь придаст эмоций, сил,

Любовь бывает и навечно.


Любовь — доказывай на деле,

Любовь не терпит эгоизм,

Любовь порвёт любые цепи,

Любовь — возможно, это жизнь.


***

Абсурд. Импульсивность.

Осознанность. Выбор.

Кофе и сига.

Вязаный свитер.

Рожа небрита.

Мысли забыты.

Карманы забиты

Хламом каким-то:

Чек от посылки,

Жевачки пластинка,

Билет с электрички,

Блокнот столь привычный.

Вечер обычный.

К морю с поличным

Бреду я по плитке

Красной кирпичной

Будто в столице.

Я на границе -

Нужен ли смысл?

Поступок критичный

В памяти быстро

Эхом и вихрем,

Досадой, обидой,

Твоим громким криком,

Словно молитвой,

Просишь о силе,

В душе моей дыры

Наги, не прикрыты,

Но я не убитый,

Как будто крапивой

Ужаленный ритмом,

Воздухом сбитый,

Ложные мифы

Запертых в Склифе,

Хохочущих лихо,

Плачущих тихо,

Обыденность их

Мгновенней чем блик,

Почище, чем спирт,

Обожжёт злобный лик,

О чём говорит

Стопка тех книг,

Философ поник,

Пока не погиб?

От нервов знобит,

Новый гамбит,

В жизнь эту вник,

Ярость. Гранит.

Любовь, как магнит,

Влюбился — убит.


***

Надежды поблекли,

Сдают мои нервы,

Но, как Хатико верный,

Жду любви-света,

Хватит советов,

Должен быть цепкий,

Не слабее, чем кремний,

Бываю и скверный,

Бываю и нежный,

Не святой, значит грешен,

Ни темный, ни светлый,

Ни добрый, ни вредный,

Но хмурый и бледный,

Хочется неги,

Поглощен своим бредом,

Мысли, как спектр,

Я все же задет им,

Плачу нередко,

Будто бы в клетке,

В сознании спертом,

Мне вырваться — где ты?

Вдохновишь на побеги

Из разума-стервы,

Упаду с парапета,

С проклятой планеты,

Мчу к тебе ветром

Дождливым сим летом,

Подам я карету,

Ты будешь согрета,

Не дам я осечку,

Закрою от нечести,

Тропинку до веточки

Освещает Путь Млечный,

Для нас он навечно,

Буду я честен:

Ты чудо, ты нечто,

Обняться бы крепче…

Хочется вечно

Говорить о беспечном,

Ты безупречна,

Искренне речи,

Слеза умиленья

Улыбкой задета,

Тут все без сомнений,

Эмоции ветром,

Уносят от места,

Не нужно ответа,

Дарите моменты

Любимым без меры…


***

Вид ночной бухты,

Яркий свет и безумье,

Мысли бродят по кругу,

Прожужжат, словно муха,

Придадут ультразвуком

Эйфорию по слухам.

Слышим сплетни повсюду -

Как хожденье по мукам

Улетучатся круто -

С негативом разлука.

Мне нужно чудо,

Мой сон — не порука,

Холодный рассудок -

Нежный поступок -

Звёздное небо, прогулка,

Луна светит попутно,

Влюблены Мы безумно -

Наши лучшие чувства.

Волны шепчут на ухо,

Нам с Тобой здесь уютно,

Ветер звонкий по струнам,

Поцелуй сладкий в губы -

Букет разных вкусов -

Наше доброе утро.


***

Любовь — нам молитва,

Слово, как бритва,

Будни — как пытка,

Жизнь — как картинка,

Скачет столь прытко

Фильмом о быте,

Безграничных событий,

Чередой вечных нитей,

Различных открытий,

Разбитых корытьев,

Ураганов и вихрей,

Столь чудных и дивных,

Реальных и мнимых,

Мстительных тихих,

Робких, но сильных,

Словно палитра

Рисуют по миру

Серой тропинкой,

Узорчатой плиткой,

Судьбы нашей смыслы,

Резвых, как выстрел,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза