Себастьян выводит нас из руин, тыча своим мечом нам в спины. Я осторожно гляжу на Натали, пытаясь поддержать её взглядом, дать ей понять, насколько возможно, что с нами все будет хорошо. Она кивает.
Оцарапанная шея вскидывает брови при виде нас, в то время как мы присоединяемся к остальным кадетам, которые одеты в свою униформу Ищеек. Мы выделяемся на фоне остальных, как белые вороны, в своей гражданской одежде.
— Я нашел прогульщиков, — объясняет Себастьян, пряча меч в ножны.
Оцарапанная шея не придает этому значения. Он обращается к курсантам.
— Сегодня будет простое задание: поиск-и-сбор, — говорит он. — У нас есть наводка, что в здании на окраине города прячется Дарклинг. Мы проверим дом и, хотелось бы надеяться, схватим кровососа.
Один из кадетов издает раздраженный вздох.
— Это не слишком увлекательное задание, но такой вид охоты — наша повседневная работа, и вам нужно научиться делать это, — продолжает Оцарапанная шея. — И поверьте мне, когда я говорю, что никто из вас, молокососов, не готов идти в гнездо Разъяренных.
Они ведут нас через кладбище к городской окраине, которая заполняется людьми, возвращающимися с работы домой. Себастьян остается позади нас с Натали, чтобы быть уверенным в том, что мы не сбежим. Мы находим дом, скромный призрачный особняк с окрашенной желтой краской дверью. Оцарапанная шея пинает её.
— Инспекция Ищеек! — говорит он, затем поворачивается к нам. — Никогда не стучите. Это дает им время убежать.
Себастьян указывает своим мечом на меня.
— Входи, — приказывает он.
Я в нерешительности застываю.
— Просто делай, как он говорит, — шепчет Натали.
Мы входим в дом. Он маленький и потрепанный, с облупившейся краской на стенах и потертыми коврами. Я стараюсь придумать, как выбраться из сложившейся ситуации, но пока ничего не приходит в голову. Кадеты передвигаются, окружая мужа с женой, которые жмутся друг к дружке на полу крохотной гостиной. В их глазах появляется страх, когда они видят Оцарапанную шею и Себастьяна.
— У вас нет права быть здесь! — говорит муж, его голос от волнения срывается. — Мы не сделали ничего плохого.
— У нас есть сведения, что вы укрываете Дарклинга, так что заткнись, — произносит Оцарапанная шея. — Обыщите дом, — приказывает он двум кадетам.
Они отходят от остальных и начинают обыскивать дом, переворачивая мебель, проверяя шкафы. Один из кадетов пытается открыть дверь в туалет. Дверь закрыта. Супруги в панике переглядываются.
— Открывай, — приказывает Себастьян жене.
— Нет...
Он вытаскивает свой меч.
— Открой, — убеждает её муж.
Женщина поднимается на ноги, достает ключи и открывает дверь. На стиральной машине стоит ящик с Кровью Синт-1.
— Он упал с грузовика Стражей. Мы собирались продать его на Шантильи Лейн, — быстро проговаривает муж. — Я был уволен. А нам нужно платить по счетам.
— Просто заберите эту кровь, — говорит жена, опускаясь на пол позади мужа. — Пожалуйста, это все. Нам больше нечего скрывать.
Муж неосознанно бросает взгляд на коврик у его ног.
Это не осталось незамеченным Оцарапанной шеей. Он отбрасывает ковер подальше, чтобы освободить люк.
В комнате повисает всеобщее гробовое молчание.
— Это просто старая кладовка, — говорит жена.
Оцарапанная шея открывает люк и засовывает туда руку.
— Там ничего нет, я клянусь, — запинается она.
Оцарапанная шея усмехается.
Жена хватает мужа за руку.
— Там пусто, клянусь!
— А это тогда что? — Оцарапанная шея поднимает маленького мальчика из отверстия, как кролика из шляпы волшебника.
Моё сердце замирает.
Мальчик — полукровка, как я.
Он бледный и худой, как червяк, с вьющимися волосами до плеч. Он смотрит на меня, и на долю секунды он улыбается, и я знаю, о чем он думает — я больше не один. Затем этот беглый взгляд солидарности сменяется обвиняющим в предательстве. Я хочу сказать ему, что я на самом деле не Ищейка, но это было бы ложью. Впервые я должен признаться перед самим собой, что я — предатель.
Его бросают на деревянный пол.
— Что это у нас здесь? — говорит Себастьян, пиная мальчика.
— Оставь его! — рычу я.
Себастьян смотрит на супругов.
— Так кто из вас предал нашу расу?
Муж смотрит на жену. Мальчик хнычет.
Оцарапанная шея злобно улыбается мне, предлагая свой меч.
— Покажи нам, на чьей ты на самом деле стороне, Фишер. Убей кровососа.
— Нет! — говорю я.
— Не причиняйте ему боль. Он же всего-навсего ребенок, — говорит жена.
Полукровка поднимает на меня взгляд своих сверкающих глаз.
Я делаю шаг назад.
— Я не буду этого делать.
Оцарапанная шея поднимает свой меч.
— Мама! — плачет мальчик-полукровка.
— Пожалуйста, не надо! — просит женщина.
В тот же момент Оцарапанная шея перерезает женщине горло.
Несколько курсантов кричат. Натали прячет голову у меня на груди.
— Просто заберите проклятого кровососа! — говорит муж, его лицо забрызгано кровью жены.
Оцарапанная шея тянет мальчика наружу, и мы спешим за ним.
— Отпусти его! — бросаюсь я на Оцарапанную шею.
Себастьян блокирует меня и отбрасывает на землю. Я оказываюсь на мостовой рядом с мальчиком
— Оставь их! — вопит Натали.
— Я собираюсь забрать тебя отсюда, — говорю я мальчику, беря его за руку.