Читаем Близкие миры полностью

– Не задень за порог, – предупредил Николая Борис. – Очень плохой знак.

Давыдов вошел в юрту, высоко поднимая ноги. Следом за ним ввалился Шведов.

Присели на войлок. Хао Тсурен – ближе к очагу, русские скромно, с краю.

– Здоровы ли ваши овцы? – спросил Шведов, пытаясь завести светскую беседу.

– Здоровы, – без энтузиазма ответил монгол.

– А с рыболовством у вас как? – осведомился чиновник.

– Тебя что, переклинило на рыболовстве? – Николай незаметно ткнул чиновника в бок. – До этого ли сейчас?

– Рыбу не ловим, – весомо ответил Хао Тсурен. – Хватает мяса и муки. Вы не голодны?

– Спасибо, – поблагодарил Давыдов. – Пока нет.

– Потом могут и не предложить, – тихо заметил Шведов.

– Тебе и сейчас не предлагают – только интересуются, – усмехнулся Николай.

Хао Тсурен прикрыл глаза, словно бы задремал.

– Ты иностранными языками не владеешь? – тихо спросил Давыдов рыболова.

– Ну, по-английски говорю. Даже неплохо В спецшколе учился.

– По-английски – не пойдет, – покачал головой Николай. – К тому же их в военном училище тоже могли английскому обучать. Даже очень вероятно…

– По-монгольски несколько слов знаю…

– Понял уже, – хмыкнул Давыдов. – Только я не о том. На ридной мове размовляешь?

– В каком смысле? – удивленно поднял брови Шведов.

– На языке Петренко.

– А какой у него язык?

– Ну на украинском, – начал раздражаться Николай. – Он же нам только что о национальности своей сказывал!

– Да, понимаю, кажется… Оно ведь похоже…

– Це нам – сходно, а властник наш, мабуть, ни зрозумиет. (Это для нас похоже, а наш хозяин, может быть, и не поймет.)

Давыдов лихорадочно припоминал слова языка братского славянского народа. Давалось это ему с трудом, хотя и в краю, где он вырос, некоторые старые люди говорили «по-хохлачьи», на смеси русского и украинского языка с жаргонизмами. С языком Тараса Шевченко «украинский» Давыдова имел мало общего. Но для выбранных им целей весьма годился.

– Так что? – поинтересовался Шведов.

– Так слухай сюда, дядько. Сашко зробит литак, та треба утикать… (Так слушай, дядя. Саша сделает вертолет, и нужно убегать.)

– Литак? – переспросил Щведов.

– Ну, винтокрыл.

– А

– Видпустят вони нас чи ни? От в чем пытання… Або в будинке зачинят? (Отпустят они нас или нет? Вот в чем вопрос. Или закроют в доме.)

– Починят? – опять не понял Шведов.

– Зачикай. Слухай. Треба робить нашу справу, – гнул свое Давыдов, – Вантажить литак, та и ходу, Збрую у чоловикив бачив? (Подожди. Слушай. Нужно делать наше дело. Грузить вертолет и убегать. Оружие у мужчин видел?)

– Бачив, – неожиданно понял Борис. Видно, память предков, проживавших во множестве на плодородных землях Украины, наконец прорезалась. Или рыболов просто начал приспосабливаться к диалекту Давыдова.

– И що робить почнем? (И что будем делать?)

Шведов пожал плечами.

– Так смекай, друже, смекай. Сашко казав, що справа на годину-другу… (Так соображай, дружок. Саша говорил, что дело на час-другой.)

– На год? – озадаченно переспросил Шведов.

– Миг, хвелина, година, день, – выстроил логический ряд математик.

– А… Скоро…

– Швидко.

– Треба ли нам с головным властником размовлять або зараз потакаем? (Нужно ли нам с главным хозяином разговаривать или сразу убежим?)

– Как придется, – вздохнул Шведов.

Он, похоже, не против был сдаться властям. Да что ему – обменяют на какого-нибудь монгольского нарушителя. В худшем случае будут содержать как военнопленного, без нарушений Женевской конвенции. Заправляли ведь здесь американцы…

А Давыдов был носителем секретов, секреты эти нужно было выжать, а потом носителя уничтожить… И Николай тоже хорошо это понимал.

– Звали меня? – приоткрыл один глаз Хао Тсурен. – Не пойму я вас что-то…

– Так мы ж хохлы, – нагло заявил Шведов. – По-москальски тики трохи розумием…


Сколько ни думали гости-пленники, а ничего хорошего в голову не приходило. Открыть пальбу? Перевес был не на их стороне. Да и стрелять в людей, не сделавших им пока ничего плохого, даже не разоруживших, Давыдов решительно не желал.

Раздражала необходимость ждать. Что толку встречаться с шаманом? Можно подумать, он разбирается в политике и международных отношениях…

Не прошло и часа, как в юрту вбежал молодой монгол и что-то сообщил Хао Тсурену – на своем языке, разумеется.

– Шаман камлать закончил, – сообщил пожилой монгол. – Знает уже, что вы прибыли. Духи ему сказали. Тебя особенно видеть желает.

Хао Тсурен ткнул грязным крючковатым ногтем в Давыдова.

– Что ж, мы готовы, – заявил Николай.

– Явна, – сказал монгол. – Пойдем то есть.

Выйдя из юрты, Николай и Борис обнаружили, что вокруг собралась, наверное, большая часть кочевья. Припекало солнце, но монголов оно не смущало. Никто не стремился спрятаться в тень юрты.

– Ух! – громко выдохнул в адрес соплеменников Хао Тсурен. И добавил что-то по-монгольски, требуя, чтобы все разошлись.

– Работать не хотят, – пожаловался он гостям. – Смотрят. Лишь бы было на что смотреть.

– Дней в году много, куда спешить, – отозвался Шведов.

– Сайн! Верно говоришь! – рассмеялся монгол.

– «Сайн» – значит «хорошо», – перевел товарищу Шведов.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже