Читаем Блог: рассуждения о заблуждениях. «Стихийная» проза полностью

Блог: рассуждения о заблуждениях. «Стихийная» проза

Книга-блог под названием «Блог: рассуждения о заблуждениях («стихийная» проза)» – это юмористическо-иронические рассуждения (в стихах и прозе) о проблемах, которые волнуют женщин и мужчин. Общение происходит между автором и аудиторией на различные темы: совместное проживание, измена, развод, первая любовь, успех, неудача, отношения с бывшим, депрессия и о современном мире в целом. Порой необходимо с некой иронией и юмором посмотреть на события, происходящие в жизни… Автор – блоггер, молодёжный писатель, поэт, член Российского союза писателей, дважды финалист национальной литературной премии «Писатель года».

Славяна Николаевна Бушнева

Юмор / Прочий юмор18+

Славяна Бушнева

Блог: рассуждения о заблуждениях. «Стихийная» проза

1. Оригинал или Копия?






Я родилась в семье писателя-историка, просыпалась и засыпала под стук клавиш печатной машинки, для меня по сей день это Божественный звук.


Первое, что более менее внятное я напечатала в 8 лет вот на этой печатной машинке, – это рассказ о счастье. Естественно, он был по-детски наивным: счастье – это родители рядом, длинные школьные каникулы, много знакомых и подарков на день рождения, и чтобы Юрка, Олег, Андрей, Дима, Сашка, Михаил – все остальные так и продолжали писать мне записки и носить мой портфель, запихивая в него шоколадки и чупа-чупсы. Я не сомневалась, что моя школьная популярность будет пожизненной. Так и получилось, но, взрослея, эти мальчики стали меня бояться, понимая, что я не похожа ни на одну местную девочку в школе.


Во-первых, я была приезжая с севера на юг и внешне, и по внутреннему содержанию разительно отличалась ото всех.


Во-вторых, одноклассницы были с косами и в серых колготках, а я со стрижкой и в лосинах. Кожа у всех была с кубанским румянцем, а у меня смуглая, даже зимой. Сердца парней моего и даже двух старших классов принадлежали мне, но я, видимо, принадлежала северу, наверное, поэтому так никого и не выбрала.


Такая же история повторилась и в гимназии. Затем в лицее я все-таки опомнилась и заставила себя оглядеться, ведь 18 лет как-никак.


Вот тут вся круговерть и началась.


Но сейчас не об этом. А о том, что если ты популярна, то к тебе боятся подойти. Вздыхать вечно по одной девочке невозможно, если она не проявляет чувств в ответ, и при этом ты осознаёшь, что она недосягаема. Это как биться головой об стену. Проще для организма да полегче для психики будет переключиться на экземпляр не такой сложный, более доступный, так и происходило в школе, а потом и в жизни. Одноклассники отчаялись обратить на себя моё внимание и стали дергать за косы девочек, которые отвечали им «матерками» и подзатыльниками. Для меня же такое поведение было недопустимым, считала ниже своего достоинства, поэтому переводила все попытки до меня достучаться в игнор.


Пришло время озвучить ещё одну проблему, которая встретилась на моем пути:


Люди не достигают желаемого, потому что рано сходят с пути, ведущего к цели, будь то любовь либо что-то другое.


Легче сказать: «Это не моё», – и всю жизнь вздыхать о человеке, которого не заполучил, потому что опустил руки. Проще пойти легким путём, подобрав то, что подвернулось, и в этом тщетно всю жизнь искать то, чего не досталось. Успокаивая себя тем, что «…она всё равно бы меня бросила! Она сильная, успешная, красивая, а эта тихоня спокойная и уж точно никуда не уйдёт, она несамодостаточная, значит, без меня не сможет прожить хотя бы в бытовом плане».


Но, дорогие мои, тихони – это адская яма с невидимыми демонами, их-то и следует остерегаться. Но каждый учится на своих ошибках.


Вот следующий блок вопросов:


Почему люди так быстро сдаются и в борьбе за ответные чувства, и в достижение любых других жизненных целей?


Неужели им нравится заменять свою жизнь блеклыми копиями людей, которых по-настоящему любят?


И наконец, что же такое счастье?


А сейчас история об эффектной девушке двора, которую все желали, но при этом ничего сделали, чтобы стать счастливыми, создав с ней семью.

Её услышала в одном из московских дворов и передаю вам почти дословно… (все имена сохранены, так звали реальных героев событий). Мужчины из рассказа прожили с «не лучшими копиями» Раисы.

Почему же у нас не хватает смелости добиваться любимого человека, а не проживать свою жизнь с отдалённо похожим на него?


РаисуИвановнуХочу


Как-то Раиса Ивановна умерла в кровати…

Слева за окном снегопад, справа пустой аппарат…

Ничем эта однушка не отличалась,

Без неё ничего не изменилось: всё осталось так же уныло

Только Христос на распятии

Вот такая судьба некогда популярной леди…

Это я к чему – всё о том,

Что Раису любил весь двор…

Только жалкие, трусливые кавалеры предпочли Ирину, Свету, Виолетту.

Те были поприветливее и попроще, и не отличались тонкой костью, голубой кровью, глубиной мысли, умением восхищать, духовно обогащать.

Они – просто бабы, нарожавшие штук пять Никодиму, Игорю, Вадиму.

Теперь жизнь проведя, очнулись

С утра, немолодые собрались во дворе, старики, и заговорили…

– Раиса была та даа – мечта.

– А какие у неё глаза – с ума сводили…

– Только вот подойти не смогли мы…

– Поговаривали, она стерва была!?

– Просто слова!

– Наши-то примерные – оказались мегерами, во дела!

– Нам жития не давали, детям про счастье внушали,

На деле ж его не познали!

– А чем мы лучше – жизнь Райкой отравляли -

Этим баб своих со свету сгоняли!

Одни охая, встали – домой поспешили,

Другие кряхтели: «Мы быдло – лицом не вышли!»

На том к ночи и порешили…

2. Хорошее дело браком не назовут?






Новый год принято начинать с хорошими эмоциями, положительным посылом, активируя все, что есть светлого в человеке, так сказать с чистого листа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

224 избранные страницы
224 избранные страницы

Никто не знает Альтова С.Т. так хорошо, как я, Альтов Семен Теодорович. Буквально на глазах он превратился из молодого автора в пожилого. Взлет его оказался стремительным, и тут медицина бессильна.Все было в его жизни. И сотрудничество с великим Аркадием Райкиным, и работа со всеми звездами современной эстрады.Была и есть жена, Лариса Васильевна, и это несмотря на то, что крупные писатели успели сменить несколько жен, что, естественно, обогатило их творчество.Из правительственных наград — «Золотой Остап», которого Семен Альтов получил третьим, после Сергея Довлатова и Михаила Жванецкого.Прожив столько лет, понял ли он что‑нибудь в жизни? Как настоящий писатель, конечно, нет. Однако он делится своими раздумьями, что, кроме смеха, ничего вызвать не может.Благодаря тому, что Альтов не пишет на злобу дня, написанное в разное время звучит всегда современно. Он не смешит людей, а предлагает им самим увидеть смешное в окружающей жизни.Как известно, большие писатели не скрывают, что учились у других больших писателей, брали у них все лучшее. Кто — у Чехова, кто — у Мопассана, кто — у Хемингуэя. Покупая книги некоторых авторов, находишь прелестные куски из Чехова, Мопассана, Хемингуэя, что доставляет читателю истинное наслаждение.Семен в юности читал мало, — и вот результат. В его книгах вас ждет всегда одно и то же: Альтов, Альтов, Альтов...Настоящая характеристика дана для издания очередной книги его имени.P.S. Автор благодарит пивоваренную компанию «Балтика» за пиво, выпитое во время работы над этой книгой.Семен АЛЬТОВ

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Михаил Мишин , Надежда Александровна Лохвицкая , Надежда Тэффи , Семен Альтов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор