Читаем Блондинка без памяти (СИ) полностью

  Начальник стражи догадался, что трактирщик не хочет показывать свой тайник.





  При желании тайник найти легко, но зачем это желание, если трактирщик и так покорный, почти друг.



  Claus спустился в подвал, взял блондинку за руку.



  - У тебя новый хозяин, - голос трактирщика опустился.



  "А разве ты был моим хозяином?



  У меня нет и не может быть хозяина!" - блондинка писала на ходу, у нее получалось отлично.



  - Странный выдался день, - Claus подвел блондинку к начальнику стражи.



  Все зачарованно разглядывали необычайной красоты голую блондинку.



  - Искандер не обманул, - Kioko обошел блондинку по кругу. - Из-за нее отношения князя станут натянутыми с соседями и любовницами.



  Насколько я жестокий и решительный, настолько князь изнеженный и самовлюблённый, - Kioko не боялся, что его подчиненные передадут слова князю.



  Князь посмеется над этими словами, да еще и наградит Kioko за смелость.



  А доносчик заснет вечером в казарме, и утром не проснется.



  Девушку вывели из трактира.



  - Нет, не вывели, а она за собой ведет вас, - Claus прошептал, но начальник стражи его услышал.



  - Не по твоему рангу эта блондинка, - Kioko с сочувствием смотрел в глаза трактирщика. - Она бы тебя погубила.



  - Она погубит любого, - лицо трактирщика исказилось в страшной улыбке.



  - Сегодня вечером ты придешь к Базилю?



  Соберутся достойные мужчин! - Kioko шепнул, чтобы его не услышали подчиненные.



  - К Базилю? Кто это? Ах, Базиль, продавец устриц.



  Базиль, так Базиль.



  Что Базиль, что Lucio, все одно. - Claus закрыл за стражниками и блондинкой дверь.



  - Пропала мечта моего детства.



  Нет, не пропала, а осталась по-прежнему, мечтой.



  Кто знает, может быть, когда-нибудь она снова вернется в мой трактир.



  Когда-нибудь, но не при моей жизни! - Claus открыл бутылку дорогого легкого вина, залпом ее выпил, закусил устрицами и виноградом. - Ишь ты, устрицы сомлели, виноград потерял первозданную свежесть, - он повторил написанное прекрасной блондинкой. - Что господа находят в устрицах и винограде?



  Прав Lucio, мне не понять благородных.



  И Kioko тоже прав, что эта блондинка не для меня.



  Все правы, один я только неправ. - Вино слегка шумело в голове, но нужного состояния отрешенности от мира не давало.



  Claus прибегнул к проверенному способу: приложился к ведру с ромом.



  Закусил почти не протухшей свининой.



  - Я рано поднимаюсь, я не сова, - Claus подобрал голубое платье, от которого отказалась блондинка. - Просыпаюсь за час до восхода Солнца, и тут же начинаю переживать, что день не удастся, что все будет плохо, и мои доходы упадут.



  А у Andre мерзко пахнут ноги, когда он волнуется, запашок хуже, чем от кислой капусты.



  Я не Andre, я другой, и когда открываю рот, то говорю только умное, или принимаю в рот пищу.



  Если вижу у друзей недостатки, то сразу об этом говорю громко и всем.



  Почему я суетлив на кухне, перемываю посуду, и часто нюхаю продукты и одежду? - Claus понюхал голубое платье.



  Ему показалось, что оно хранит благоухание рук блондинки.



  Трактирщик разделся перед зеркалом догола, долго разглядывал свое отражение и стался довольным. - Блондинка, почему я ей не понравился?



  Она разбила мое сердце, а я уже не помню, как она выглядит.



  Помню только блистательную красоту, ослепительное изящество, а остальное забываю.



  Не хочу даже думать о ней! - Claus с трудом натянул на себя белые чулки, из подаренных управляющим лавкой дорогой одежды.



  К чулкам добавил кружевные белые трусики.



  Одежда отчаянно мала для него, но с треском налезала. - Никакого нет вкуса у Lucio.



  Врет он все.



  Разве под полупрозрачное голубое платье одевают белое нижнее белье?



  Я простой трактирщик, но понимаю, что так нельзя. - Claus погрозил своему отражению пальцем. - А, может быть, я больше понимаю в красивом, чем понимает Lucio?



  Блондинка облагородила меня? - Безутешный трактирщик выпил еще рома, с треском натянул на себя голубое изящное платье за две тысячи золотых экю.



  Не заметил, что платье лопнуло на спине, поэтому и налезло на него.



  Выполз из подвала, в зале забрался на стол и попытался станцевать.



  Свалился со стола, но танец продолжил среди скамеек.



  И казалось трактирщику, что танцует он замечательно, и сам он потрясающий мужчина, и поэтому чувство облегчения вытесняло остальные чувства.



  Дальше Claus пил без меры.



  Перед открытием трактира Andre нашел хозяина заведения в луже блевотины и рома посреди зала.



  - У Lucio и у Базиля Claus побывал, их влияние, - Andre принес лед из короба, насыпал на спину хозяина. - Голубое платье дорогое, для аристократок, не меньше, чем две тысячи золотых экю стоит, и женское нижнее белье фирменное. - Andre не так прост, как выставлял себя в трактире перед посетителями. - Все испоганил Claus, все безвозвратно испорчено.



  Но это его, хозяйское дело, поступает так, как хочет! - Andre почувствовал прилив жалости и уважения к хозяину.



  - Рембрандт! Венера! - Claus дергался под таящими кубиками льда, булькал.



  - Привет, красавчик! Очнулся? - Andre запустил руку в волосы трактирщика. - Будет нам и Венера, будет и Рембрандт.



  Пора открываться! - На этом Andre поставил точку.



Перейти на страницу:

Похожие книги