— Да, конечно, — согласился Уилл. — А как поживает Бьянка?
— Прекрасно. Она начала перестановку в нескольких комнатах, чтобы подобрать мебель для своего будуара. И проследила за тем, чтобы пропололи цветочные клумбы, расчистили дорожки для верховой езды, вымыли кареты и почистили лошадей. А сегодня она снова встречается со своей портнихой, чтобы выбрать ткани для платьев. За один день моя жена успела сделать столько дел, сколько матушка не сделала и за год.
— Бьянка станет прекрасной матерью, — сказал Уилл.
— Да, безусловно, но до этого еще далеко. Так какое у тебя дело ко мне?
— Мне нужен задаток в счет жалованья. У меня появились непредвиденные расходы.
— Сколько ты просишь? — с готовностью спросил Эван.
— Тысячу долларов.
— Боже мой, да это почти годовое жалованье! — Эван не знал, что и думать. — Уилл, если у тебя карточный долг иди что-нибудь в этом роде, я просто заплачу за тебя, а ты будешь мне возвращать понемногу каждый месяц. И не нужно будет называть это задатком. Кому ты должен? Мы сейчас можем пойти в банк, и я возьму деньги, чтобы ты смог заплатить.
Уилл встал и засунул руки в карманы.
— У меня нет долгов. Просто в заведении Фанни Берк есть девушка, которой там не место. Вчера ее сильно избили, и я решил позаботиться о Лили. А Фанни требует денег.
Эван в изумлении уставился на друга.
— Ты серьезно? Ты хочешь купить одну из девушек Фанни?
— Нет, я не покупаю ее! — Уилл невольно повысил голос. — Фанни требует, чтобы я возместил ее расходы и убытки. И я прошу не взаймы, а задаток.
— Но дело в том, Уилл, что рано или поздно деньги у тебя закончатся. И тебе опять придется просить задаток, потом — еще один. Ты никогда не сможешь расплатиться. Если ты так привязался к этой Лили, пробыв на берегу всего два дня, то она, должно быть, действительно особенная. Я с радостью дам тебе взаймы, а ты вернешь долг, когда сможешь.
— А ты не мог бы сейчас пойти в банк? — спросил Уилл. — Спасибо тебе, Эван. Мне следовало с этого и начать. Ты сможешь дать мне деньги сейчас?
— Конечно. — Эван встал и хлопнул Уилла по спине. — И я тебе еще кое-что должен. Позволь мне заплатить тебе, раз уж речь зашла о деньгах.
— Еще раз спасибо. Только прошу, не говори о Лили своей жене. Она не поймет меня, а мне не хотелось бы ее расстраивать.
Эван нахмурился:
— Я уверен, что Бьянка знает о существовании таких женщин, Уилл. И если ты хочешь позаботиться о благополучии одной из них, то почему это должно расстраивать ее? Ведь она моя жена, а не твоя.
— Ты не так понял меня, — поспешно проговорил Уилл. — Я имел в виду только то, что Бьянка — утонченная дама, разговоры о Лили не для ее ушей.
— Я ничего ей не скажу, Уилл, успокойся.
— Спасибо тебе, Эван!
— Ты уже дважды поблагодарил меня, так что давай отправимся за твоими деньгами.
Эван встретил у Найджела Бланшара самый радушный прием, а вот Уилла молодой банкир не узнал, хотя тот совсем недавно доставил его домой.
— Сестра сказала, что ты привез молодую жену. Мы, естественно, с нетерпением ждем возможности познакомиться с ней и приглашаем вас на обед на следующей неделе, если вам это удобно.
Эвану некогда было болтать с Найджелом, и он сказал:
— Мы ведь только что вернулись. Дайте нам недельку-другую, чтобы отдохнуть и устроиться, хорошо?
Найджел знал, что этот ответ не понравится Шейле, но ему нечего было возразить. Он сам обслужил Эвана, и тот, тщательно пересчитав полученную сумму, отдал деньги Уиллу.
— Я бы хотел положить часть этих денег на свой счет, — заявил Уилл. Эван был чрезвычайно щедр, выдавая жалованье, и Уилл надеялся, что будет зарабатывать достаточно, чтобы Лили ни в чем не нуждалась.
— Разумеется, мы всегда рады новым вкладчикам, — просиял Найджел.
Эван тотчас же ушел. Уилл подписал все необходимые бумаги и тоже поспешно покинул банк. Только тут Найджел вспомнил, что совершенно ничего не узнал о молодой миссис Синклер, а ведь он понимал, что Шейла очень рассердится, если ему нечего будет сообщить ей о женщине из Венеции.
Глава 13
Когда Уилл вошел в комнату, Лили даже не оторвалась от чашки с бульоном, который она пыталась выпить так, чтобы он не лился по подбородку, — задача не из легких, так как ее распухшие губы все еще болели. Наконец она утерла рот салфеткой и, нахмурившись, сказала:
— Я решила, что ты уже передумал.
При свете дня багровые синяки на бледном лице Лили выглядели еще ужаснее. Левый глаз совсем заплыл — такой синяк Уилл видел впервые, — а правый покраснел от слез. Служанки уже привели в порядок комнату и помогли Лили вымыться и переодеться в красивую ночную рубашку, но она все равно казалась такой печальной, что Уилл не на шутку встревожился.
— Я вовсе не передумал, — ответил он с улыбкой. — Просто мне нужно было закончить разгрузку судна и сделать еще кое-что, прежде чем прийти за тобой. Было бы неприятно, если б я отвез тебя в гостиницу, а там выяснилось, что свободных комнат нет.
— Но они есть? — с надеждой в голосе спросила Лили.
— Да, и я снял одну из самых лучших для тебя.
— Только для меня? — насторожилась девушка. — А ты где будешь?