«Сколько бриллиантов нужно, чтобы прочитать книгу?» — спросила я себя, рассматривая гостей Джулии. На двенадцать членов книжного клуба приходилось не менее шестидесяти каратов в одной библиотеке, и это только в клипсах от Картье! А ведь, кроме этого, на Шелли был «океанский лайнер», называемый кольцом, голубой бриллиант, самое меньшее, в десять каратов. Только Джулия не выглядела так, словно собралась на коктейль-пати: она была одета, как для уик-энда в Кейп-Код, — джинсы от Рогана и матросская блуза. Пальцы босых ног были выкрашены в нежный оттенок водорослей.
— Меня крайне беспокоит интеллект собравшихся. Едва ли кто-то дошел до второй страницы, — прошептала она, когда я вошла. — Я ничуть не улучшила их. Поверь, я люблю своих подруг, но их драгоценности… это так скучно. О'кей, давайте садиться.
Прежде Джулия находила скучным в драгоценностях одно — невозможность иметь все и сразу. Надеюсь, это временное просветление в ее обычном состоянии безумия.
Баркли превратил библиотеку в гламурную копию корабельной каюты. Корабельные фонари мерцали и раскачивались, словно по комнате проносился свежий ветер. Стол был завален выцветшими картами и старинными корабельными журналами. Официант разносил коктейли «Блу мартини» и «Мэй тэй», а также салфетки с такими острыми краями, которыми мог бы перерезать себе глотку любой матрос. Девушки расположились овалом, на одном конце которого, в большом кресле, сидел Генри, с трудом удерживавший на коленях стопку книг и блокнотов. Очевидно, он сильно нервничал, потому что то и дело подносил стакан к губам. Мне почему-то показалось, что на электрическом стуле Генри чувствовал бы себя куда удобнее. Мы с Джулией устроились на диване. Наверное, для разнообразия хорошо забыть обо всем и обсудить трагедию китобоев, пусть все это и очень печально.
В наступившей тишине Генри начал свою речь:
— Ну… вот все и собрались. Д-д-добро пожаловать Это чудесная… э… книга, и… я… простите… надеюсь, что у всех нашлось время прочитать хотя бы часть…
Полностью сосредоточившись на лекции Генри, я все же заметила, что девяносто девять и девять десятых процента девушек в этой комнате больше обращали внимание на несомненную привлекательность лектора, чем на смысл его речей. Скажем, Джулия была просто заворожена им. До меня доносился азартный шепоток Джолин:
— Думаешь, он из тех Хартнеттов?..
— О Господи! Стальная династия? — пробормотала Лара.
— Да-а-а! Все равно что Кеннеди в мире стали! Тебе следует выйти за него! Одна из нас должна выйти за него! — постановила Джолин. Похоже, она совсем забыла, что помолвлена, причем очень-очень давно!
Но тут Генри, завершив вступительное слово, обратился к Джолин:
— Итак… э… Джолин? Хотите что-то добавить? Можно сказать, нырнуть в литературное море? — спросил он.
— Конечно! — обрадовалась Джолин. — Вы из стальной семьи?
Генри поспешно перелистал блокнот и смущенно откашлялся:
— Да. Та же фамильная ветвь. Но мы здесь не для того, чтобы говорить обо мне. Что вы скажете о книге.
— Ну, с точки зрения анализа характера, — начала Джолин с самым серьезным видом, — и тому подобных интеллектуальных штучек, я бы только хотела знать, когда собираются ставить фильм по роману? И кому, по-вашему, следует играть капитана Полларда: Джорджу Клуни или Брэду Питту?
— Я не совсем… э… у-уверен, — заикался Генри. — Кто еще?
Джаз Конесси кокетливо помахала ручкой.
— Привет! Я Джаз-зии. У меня настоящий книжный вопрос. Знаете такую книгу «Душераздирающий труд колеблющегося гения»? Не можете сказать, автор, Дэйв Эджерс, все еще холост?
— Кто-нибудь еще? — совсем растерялся Генри.
— Позвольте задать вопрос по теме? — торжественно осведомилась Маделайн Крофт. — Как по-вашему, можно похудеть, когда пишешь книгу? Ведь все женщины-писательницы, вроде Джоан Дидион, Зади Смит и Донны Тарт, видите ли, не толще сигареты.
Генри обеспокоенно потер лоб. Последовало унылое молчание.
— Генри, почему бы вам не прочитать вслух главу из книги? Это позволит придать дискуссии определенную направленность, — предложила Джулия.
— Превосходная мысль, — ободрился Генри. — Прошу раскрыть книги на странице сто шестьдесят пять.
— Тарталетку с креветками, Генри? — спросила Джолин, протягивая поднос с деликатесами.
— Нет-нет, спасибо. Продолжать?
— Конечно, — прошептала Джолин. — Простите, крайне увлекательно.