Читаем Бочонок с икрой полностью

— Он умер. Умер от потери крови. Его труп лежит у палатки.

— И никто не видел его?

— Почти никто.

— О! Так значит, кто-нибудь видел его?

— Энслей, вероятно, видел с башни. Он должен знать, что я получил известие, и хочет слышать их. Если я скажу ему, то и остальные узнают.

— Сколько времени мы можем продержаться?

— Час, самое большее — два.

— Это наверняка?

— Я ручаюсь вам за это моею воинской честью.

— А потом мы должны сдаться?

— Да, мы должны сдаться.

— Нам не остается никакой надежды?

— Никакой.

Дверь поспешно распахнулась и молодой Энслей влетел в комнату. За ними толпились Ральстон, Паттерсон и толпа белых и туземцев-христиан.

— Вы получили какие-нибудь известия, полковник? Профессор Мерсер вышел вперед.

— Полковник Дреслер только что передал их мне. Все идет отлично. Они остановились, но будут здесь рано утром. Опасности больше нет.

Радостные приветствия вырвались из уст людей, стоявших у двери. Все смеялись и пожимали друг другу руки.

— Ну, а вдруг на нас нападут до утра? — вспыльчиво крикнул Ральстон. — Что за дураки, чего они не идут скорее! Ленивые черти, их следует всех отдать под суд.

— Мы в безопасности, — сказал Энслей. — Неприятелю сильно досталось. Мы видели, как они уносили сотни свои раненых через горы. Они, должно быть, понесли страшный урон и до утра не нападут на нас.

— Нет, нет, — сказал полковник, — конечно, до утра они не нападут на нас. Тем не менее, отправляйтесь на свои посты. Мы не должны ничего упускать.

Он вышел из комнаты вместе с другими, но раньше обернулся и на одно мгновение его глаза встретились с глазами старого профессора. «Оставляю все в ваших руках», — сказал этот взгляд. Ответом была суровая, решительная улыбка.

Послеобеденное время прошло без нападения со стороны боксеров. Полковнику Дреслеру было ясно, что эта непривычная тишина означала только, что они собираются с силами после битвы с отрядом, посланным для подкрепления, и готовятся для неизбежного, окончательного нападения. Остальным казалось, что осада окончена и число нападавших уменьшилось от понесенных потерь. Поэтому веселое, шумное общество собралось к ужину за столом, где красовались три откупоренных бутылки шампанского, и был открыт знаменитый бочонок с икрой. Бочонок был довольно большой, и хотя каждому из присутствовавших досталось по полной столовой ложке лакомства, содержимое его еще не было исчерпано. Эпикур[9] Ральстон получил двойную порцию. Он клевал икру, словно голодная птица. Энслей также взял икры во второй раз. Сам профессор взял большую столовую ложку. Полковник Дреслер, зорко наблюдавший за ним, последовал его примеру. Дамы кушали очень охотно, за исключением хорошенькой мисс Паттерсон, которой не понравился соленый, острый вкус икры. Несмотря на гостеприимное угощение профессора, она едва дотронулась до порции, лежавшей на ее тарелке.

— Вам не нравится мое угощение. Мне это очень жаль, так как я берег его, чтобы угостить вас, — сказал старик. — Пожалуйста, покушайте икры.

— Я никогда не ела ее. Вероятно, со временем она понравится мне.

— Ну, следует попробовать. Отчего вам не начать развивать свой вкус. Пожалуйста, попробуйте.

Веселая, мальчишеская улыбка, словно солнечный луч, озарила хорошенькое личико Джесси Паттерсон.

— О, как вы упрашиваете! — со смехом проговорила она. — Вот уже не ожидала такой любезности от вас, профессор Мерсер. Если я и не съем икры, то все же очень благодарна вам.

— Вы глупо делаете, что не кушаете, — сказал профессор так серьезно, что улыбка замерла на лице Джесси, и в глазах ее показалось такое же серьезное выражение, как и в глазах профессора, — Говорю вам, глупо не поесть икры сегодня.

— Но почему же… почему? — спросила она.

— Потому что икра лежит у вас на тарелке. Потому что грешно тратить ее понапрасну.

— Ну, ну! — сказала толстая миссис Паттерсон, наклоняясь через стол. — Не приставайте к ней. Я вижу, что икра не нравится ей. Но икра не пропадет даром. — Лезвием ножа она соскребла икру с тарелки дочери и положила на свою.

— Ну, видите, не пропала. Можете успокоиться, профессор.

Но профессор не успокоился. Напротив, на лице его появилось выражение, как у человека, встретившегося с неожиданным и страшным препятствием. Он казался погруженным в свои мысли.

Кругом шел веселый разговор. Все говорили о своих будущих планах.

— Нет, нет, я не буду отдыхать, — сказал Пьер. — Для нас, священников не должно быть отдыха. Теперь, когда школа и миссия уже устроены, я передал их отцу Амиелю, а сам отправлюсь на запад основывать новые.

— Вы уедете? — спросил мистер Паттерсон. — Неужели вы в самом деле собираетесь уехать из Ишау?

Отец Пьер с шутливым упреком покачал своей почтенной головой.

— Вам не следовало бы показывать вашу радость, мистер Паттерсон, — заметил он.

— Ну, ну, у нас различные взгляды, но лично против вас я ничего не имею, отец Иьер, — сказал пресвитерианец. — Но как может разумный, образованный человек в наше время учить бедных, ослепленных язычников, что…

Общий гул протеста прекратил теологические[10] вопросы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы