Он истовее всех молился, оживленней всех выкрикивал "аминь" и громче всех затягивал гимны. И в самом деле, когда преподобный Мосс вместе с Легионом запел "О милосердия обитель, осталась ли капля милосердия для меня? Сменит ли Господь свой гнев на добродетель? Пощадит повелителя грешников, меня?", Свинерд взглянул прямо на Старбака и доверительно ему улыбался, пока пел.
После службы под открытым небом генерал Вашингтон Фалконер отвел в сторону своего заместителя.
- Вы корчите из себя полного идиота, Свинерд. Перестаньте.
- Это Господь превратил меня в идиота, сэр, и я благодарен ему за это.
- Я уволю вас со службы, - пригрозил ему Фалконер.
- Уверен, генерала Джексона обрадует известие о том, что его офицера уволили за любовь к Господу, сэр, - ответил Свинерд с оттенком своего прежнего лукавства.
- Просто перестаньте строить из себя идиота, - заворчал Фалконер и ушел восвояси.
Свинерд же разыскал капитана Мерфи.
- Слышал, вы принимаете ставки на меня, Мерфи?
Ирландец сперва покраснел, но затем признал, что это правда.
- Но я не уверен, что могу позволить вам поставить на самого себя, полковник, если вам этого хочется, - сказал Мерфи, - просто ребята могут посчитать вас заинтересованной стороной, сэр, вы следите за моей мыслью?
- Я не собираюсь держать пари, - ответил Свинерд. - Заключать пари грешно, Мерфи.
- Вот оно как теперь? - невинно спросил Мерфи. - Должно быть, это протестантский грех, сэр, и мне еще больше вас жаль.
- Но вы должны иметь ввиду, что со мной Господь, так что к моим губам не прикоснется ни капли спиртного.
- Очень рад это слышать, сэр. Святой во плоти, это про вас, сэр, - ирландец улыбнулся и ретировался.
Той же ночью, после того как Свинерд посетил молитвенное собрание Легиона, слышали, как он громко молился в своей палатке. Этот человек определенно находился в агонии. Он страстно желал спиртного, боролся с этим и призывал Господа помочь ему в его битве. Старбак и Траслоу вдоволь наслушались жалких страданий и направились в шалаш Мерфи.
- Еще один день Мерф, - Старбак протянул ему последние два доллара из своего недавнего жалования. - Два доллара на то, что завтра ночью к этому же времени он будет пьян в стельку, - озвучил свой вариант Старбак.
- Я тоже ставлю два бакса на завтрашнюю ночь, - добавил Траслоу, протягивая свои деньги.
- Вы и с два десятка других говорят то же самое, - неуверенно протянул Мерфи, и указал на двух солдат с ранцем, набитым банкнотами Конфедерации. - Добрая половина денег предвещает, что ему и эту ночь не сдюжить, другая половина дает ему время до завтрашнего заката. Я не могу предложить тебе приличную ставку, Нат. Я ударю по своему карману, если предложу тебе ставку лучше двух к одному. Едва ли стоит рисковать своими деньгами при таких ставках.
- Слушай, - ответил Старбак. В тишине все трое могли различить всхлипы полковника. Палатка полковника была освещена, и увеличенная в размерах тень Свинерда металась по всей палатке, моля Бога о помощи. Два его раба, как громом пораженные внезапной переменой поведения своего хозяина, бессильно сидели на корточках снаружи.
- Бедный ублюдок, - проговорил Мерфи. - Этого с лихвой хватит, чтобы отвратить от выпивки.
- Два к одному? - спросил Старбак. - На завтрашнюю ночь?
- Ты уверен, что тебе не хочется поставить свои деньги на сегодняшнюю? - спросил Мерфи.
- До сих пор он дотерпел, - заметил Траслоу. - И скоро заснет.
- Тогда на завтрашнюю ночь, - невозмутимо ответил Мерфи, сперва взяв два доллара у Старбака, а потом два доллара, поставленные сержантом Траслоу. Когда обе ставки были учтены в записной книжке Мерфи, Старбак прошелся мимо палатки полковника и заметил скорчившегося у входа лейтенанта Дейвиса.
- Какого черта..., - начал было Старбак, но Дейвис обернулся к нему, приложив палец к губам. Старбак вгляделся и заметил, что лейтенант проталкивал наполовину полную флягу бренди под полог палатки.
Дейвис отполз в сторону.
- У меня тридцать баксов горят, Нат, - прошептал он, встав на ноги, - так что надумал помочь своим деньжатам.
- Тридцать баксов?
- Сравнял шансы, - сказал Дейвис, смахивая пыль с панталон. - Полагаю, у меня беспроигрышный вариант. Только послушай этого придурка!
- Нечестно так поступать с человеком, - жестко бросил Старбак. - Ты должен стыдиться своего поступка! - он нагнулся, протянул руку под палатку и достал спиртное.
- Верни ее на место! - потребовал Дейвис.
- Лейтенант Дейвис, - сказал Старбак, - я лично вырву кишки из вашей чертовой пасти и засуну их в ваш вонючий зад, если еще раз замечу вас или кого-нибудь другого, пытающегося поставить под угрозу раскаяние этого человека. Вы хорошо меня поняли? - он надвинулся на высокого и бледного очкастого лейтенанта. - И я, чёрт вас дери, не шучу, Дейвис. Этот человек пытается искупить свои грехи, а вы способны тольк насмехаться над ним? Господь всемогущий, вот что действительно приводит меня в ярость!
- Ладно, ладно! - ответил Дейвис, напуганный приступом гнева Старбака.