Иностранцы, размявшись на свежем воздухе, чередой потянулись в здание. Там представители администрации уже исходили слюной, вертясь вокруг накрытого банкетного стола. Обильное застолье было завершающим этапом работы миссии на чеченской земле. Офицеров и солдат на этот праздник жизни, естественно, не приглашали. Да Верещагин и не стремился попасть в общество чиновников и наблюдателей, озабоченных соблюдением прав человека в воюющей стране.
Когда двор почти опустел, к десантнику подошла руководительница миссии.
Азиатка с оливковой кожей и черными до синевы густыми волосами, занимавшая в международной организации высокий пост, была родом из Индии. Эта страна тоже изведала, что такое терроризм, а самые выдающиеся государственные деятели умерли не в своей постели, а от рук религиозных фанатиков или наемных убийц. Поэтому госпожа Майпур, кстати, вполне сносно разговаривающая на русском, старалась объективно смотреть на происходящее в Чечне. Некоторым наблюдателям, стремившимся накопать как можно больше грязи, а затем обвинить официальные власти в преднамеренном затягивании конфликта или даже в геноциде чеченского народа, такая позиция руководительницы миссии явно не нравилась.
Верещагин мимовольно взял под защиту отличавшуюся нездешней красотой женщину. Когда какой-нибудь ретивый крикун из числа непримиримых наблюдателей начинал качать права или слишком громко спорить с руководительницей миссии, за ее плечами возникала увешанная оружием фигура капитана. Верещагин молча смотрел на крикуна колючим, предостерегающим взглядом, в котором читалась лишь одна фраза: «Заткнись, дружок». Так и происходило. Крикун втягивал голову в плечи. Захлопнув рот, он немедленно отодвигался, силясь понять, откуда у госпожи Майпур появился столь грозный защитник. А Верещагину просто нравилась эта женщина, нравилась так, как может запасть в душу уставшему от войны мужику создание, похожее на экзотическую птицу, занесенную ветрами войны в эту неприветливую сторону.
Капитан и сам боялся признаться себе в этом странном, ненужном, как ему казалось, чувстве. Ведь никакого романа, согласно всем правилам здравого смысла и логики, между десантником и иностранной дипломаткой быть не могло. Они были людьми разных сфер. Капитан Верещагин выполнял тяжелую и порой грязную работу, каковой на самом деле является война. Госпожа Майпур занималась высокой дипломатией, о которой у капитана было довольно смутное представление. Но эта женщина с антрацитовыми волосами, волнами спускающимися вниз, со словно светящейся изнутри оливковой кожей и безупречной фигурой заставляла сердце капитана Верещагина учащенно биться. Такое сердцебиение он испытывал только перед атакой.
Встав напротив капитана, индуска спросила:
– Вы уходите?
Верещагин шутливо взял под козырек:
– Задание выполнено. Мне пора возвращаться в расположении части.
– Жалко, – с плохо скрываемой грустью произнесла руководительница миссии. – Я имела надежду побыть с вами еще.
Она неправильно выстраивала предложения, и в этом было особое очарование. У капитана от волнения пересохло в горле. Он делано закашлялся и отвернулся, чтобы скрыть волнение. В душе Верещагин корил себя на чем свет стоит и за это волнение, и за учащенное сердцебиение, и за то, что ему нестерпимо хочется прижать стоявшую рядом женщину к себе, покрыть ее лицо поцелуями и ощутить жар ее тела.
Ладонь женщины с тонким запястьем, перевитым серебряным браслетом, легла на широкое плечо командира десантников:
– Вам нельзя со мной встречаться?
Повернувшись, Верещагин засмеялся:
– Почему нельзя? Сейчас не тридцать седьмой год. Сталин давно умер. За связь с иностранцами не наказывают. И потом, вы ведь не будете расспрашивать меня о военных секретах.
Собеседница невольным движением ладони провела по щеке капитана:
– Нет. Я не собирать военные тайны. Я дипломат, а не разведчик. Это ваша война. Я не любить войны. Мой отец был убит на пакистанской границе. Много, много лет назад. Мне жаль, когда война убивает людей и… – Тут она запнулась, подыскивая необходимое слово. Не найдя нужного среди своего словарного запаса русских слов, она сказала на английском —…И, first,[5]
она убивает самых лучших мужчин.Верещагин шутливо перекрестился:
– Чур меня. Хотя, может быть, я не самый лучший мужчина, если смерть обходит стороной. Но вы знаете, госпожа Майпур, такое невнимание меня лично устраивает. Я не тороплюсь встретиться с костлявой старухой. Хотя у вас смерть, по-моему, изображают по-другому.
– Она везде одинаково отвратительна.
Это сложное предложение восточная красавица произнесла без запинки. Затем она порывисто протянула ладонь, пальцы которой держали прямоугольник визитной карточки с золотым обрезом. На визитке была надпись, сделанная яркой мастикой роликовой ручки. Надпись невозможно было не заметить.
Верещагин быстро прочитал ее.