Не было необходимости подтверждать гарантии этого договора и во время правления Хаттусили III (НХ — ок. 931–912 гг. до н. э.), хеттского императора, который подписал мирный договор с Рамсесом II на двадцать первом году правления этого фараона и впоследствии отправил свою дочь в Египет для женитьбы на фараоне на тридцать четвертом году его правления. В письме, отправленном этим хеттским императором правителю Ахийявы, упоминается о предыдущем конфликте между Хатти и Ахийявой из-за Вилусы, который был успешно разрешен после заключения мира между двумя державами. В то время — т. е. на момент отправки письма — Вилуса/Илион не находилась под угрозой со стороны ахейцев.
Однако в другом документе, который относится к царствованию Тудхалийи IV (сына и преемника Хаттусили; НХ — ок. 912–892 гг. до н. э.), говорится о том, что правитель Вилусы по имени Валма был отстранен от власти в последние годы правления Хаттусили III. Валма находился в изгнании после вступления на трон Тудхалийи IV, который распорядился восстановить его власть.
В хеттских записях не говорится о том, кто был узурпатором трона Валмы. Однако мы можем выдвинуть рабочую гипотезу и отождествить Валму с Лаомедоном, отцом Приама, во времена которого (согласно Гомеру) Троя была разграблена Гераклом и ахейскими войсками. В таком случае его преемником должен быть Приам, посаженный на трон Илиона самим Гераклом.
Разумеется, имя «Валма» совсем не похоже на имя «Лаомедон». Как они могли быть одним и тем же человеком? Не стоит забывать о том, что многие места и герои гомеровского эпоса имеют по несколько имен или названий; например, Приам был раньше известен под именем Подаркия, а Париса также называли Александром. Можно назвать и другие пары — Илион/Троя, Палаэмон/Геракл, Пирр/Неоптолем, данайцы/ахеяне и так далее. Такой обычай давать парные имена и названия, известный как диглоссия, типичен для легендарных преданий.
С другой стороны, можно предложить модель лингвистического преобразования одного имени в другое. Такая модель состоит из четырех этапов.
1. Англизированные варианты греко-ионийского написания гласных букв в именах, встречающихся у Гомера и в других преданиях, немного отличаются от написания тех же имен в табличках «линейного письма В» из Греции и Крита бронзового века, а также в хеттских клинописных текстах. Так например, в «линейном письме В» мы находим
2. В ионийском диалекте древнегреческого языка (которым пользовался Гомер) буква А (альфа) традиционно записывалась как Е. Более того, греческая буква О (омега) эквивалентна букве W в «линейном письме В» и в хеттском написании. Таким образом, мы можем представить, что англизированное греческое имя Ааомедон первоначально записывалось как
3. Следующий этап нашей лингвистической эквилибристики включает так называемую метатезу — перестановку слогов или согласных в ином порядке. К примеру, индейцы часто говорят «aks» вместо «ask». Такие же примеры этого феномена существуют и в Древнем мире (например, Ушпилилума вместо Шуппилилиумы). Хотя они встречаются не часто, но могут объяснить, каким образом лувийское имя Валмаду превратилось в Лавмаду при записи «линейным письмом В» и впоследствии стало греческим Лаомедоном.