Читаем Боги и герои Древней Европы [сборник 2010, худож. О. К. Пархаев] полностью

Поднялся тогда златорогий бог Хеймдалль, страж богов, и громогласно затрубил в рог. Вышли на битву все боги. Оседлал своего восьминогого коня Один. Заржал Слейпнир и понес седока в самую гущу битвы. Сверкал золотой шлем Одина, поблескивало его волшебное копье Гунгнир. Первым вышел он на бой. Кинулся на него волк Фенрир с разверстой пастью. Никто не может прийти на помощь Одину. Даже божественный богатырь Тор-громовик. Сражается он с Мировым Змеем. Солнечный Фрейр схватился с ужасным огненным великаном Суротом. Лишенный меча, бился он оленьим рогом и пал в неравной схватке. Порвал цепи и выскочил из пещеры демонический пес Гарм. С рычанием бросился он на грудь однорукого Тюра, бесстрашного бога битвы. Поразил его Тюр мечом, но и сам упал окровавленный. А Тор-громовик задушил Мирового Змея в богатырских объятиях. Но, пройдя всего девять шагов, упал замертво, отравленный змеиным ядом.

Разверзлась страшная пасть волка Фенрира. Острыми скалами сверкали его зубы. Пламенел язык. Бездонной пещерой чернело его нутро. И утонул, пропал в этой пасти бог Один. Но и гигантскому волку не было пощады. Сын Одина, молчаливый бог Видар, наступил ногой на нижнюю челюсть Фенрира. Уперся руками в оскаленную верхнюю челюсть и разорвал волка пополам.

Коварный Локи напал на златорогого Хеймдалля. Долго не уступали они в силе друг другу, со звоном скрещивались их мечи, стекали с них кровавые потоки. Бились они дольше всех, и, сцепившись, умерли оба.

А великан Сурот, изрыгая пламя, кружил на поле битвы и сжигал все вокруг.

Где Один? Где боги, сыны его? Неужели ничего не осталось от неба и земли? Но нет, снова сияют небесные чертоги. Сидят в них сыновья Тора. Вернулись из царства мертвых Бальдр и Хёд. Ведут они разговор о минувших днях, вспоминают славные подвиги и песни великих богов. Радуются гибели Мирового Змея и злобного волка Фенрира.

Вздымается снова из моря земля. Зеленеет, как прежде, она. Реки текут, орошая поля, и падают воды со скал крутым водопадом. Зеленой стеной поднимается лес. Орел надо всем пролетает.

В роще тенистой появятся два человека. Ливтрасир, что значит «жизнь». И Лив, что значит «дающая жизнь». Утренняя роса будет служить им едою. И пойдет от них великое потомство, что заселит весь мир, спасенный от огня.

Воины-медведи

Так и случилось. Но не избавился мир людей от войн и распрей. Племя шло на племя. Один род враждовал с другим. Волны нашествий затопляли страны, гибли народы. И, конечно же, главными героями сказаний были воины. И чем они были свирепей и беспощадней, тем больше славы могли снискать. Древние люди нередко подражали диким зверям.

Древние скандинавские предания повествуют о страшных, непобедимых воинах. Эти первобытные люди в надежде обрести ловкость и недюжинную силу дикого зверя обряжались в шкуры медведей. Руки превращались в громадные лапы с острыми когтями. Голова утопала в оскаленную звериную пасть. А весь человек становился будто в два раза выше ростом и всей звериной мощью нависал над врагом. Берсерк — звалась это боевая одежда, что значит «медвежья рубаха». От этого скандинавского слова и стали называть тех воинов берсеркерами.

Воин медведь скалил зубы и яростно кидался в самую гущу битвы. Его бессмысленный, звериный вопль и безрассудная смелость наводили ужас на врагов, лишали их разума и отваги. Зато сам воин-берсеркер, уверовав в то, что ему и впрямь передалась чудодейственная мощь этого косматого лесного силача, обретал древнюю звериную силу.

И тогда его не брали ни меч, ни копье. Ослепленный яростью, он мог прокусить зубами щит из крепкой буйволовой кожи. Его не обжигал огонь, не могли одолеть и десять дюжих воинов.

Но постепенно в мифах и легендах появлялись сказания о благородных героях, тех, кто обладал не только силой и отвагой, но и удачей. И первый среди них — Си́гурд. О нем и пойдет наш рассказ.

Сигурд

Спящая дева

В те времена, когда еще правил миром и богами всемогущий Один, были у него девы-воительницы, и звались они валькириями. Посылал их Один на поля сражений, чтобы выполняли они его волю и давали победу тому, кому он предназначил. Летали они на легконогих конях, которые скакали по водам и воздуху, и кони эти казались белыми облаками, стремительно несущимися по небу волею ветра. На самом деле носились прекрасные золотоволосые девы-воительницы в сверкающих доспехах над полем боя и метали копья-молнии в тех, кому суждена была смерть в бою. Героев, погибших в битвах на земле или утонувших во время шторма в море, переносили они в царство мертвых и ухаживали за ними, подавали питье, ткали для них одежду, услаждали пением, сидя за ткацким станком:

— Тянется нитьЖизни героя.Нам выносить
Павших из боя.Копья поютВ гуще борьбы.Победу даютДевы судьбы.

Были у валькирий не только воинственные песни, но и воинственные имена. Хитрльд — «битва», Херфьётур — «путы войска», Хлёкк — «шум битвы», Труд — «сила», Христ — «потрясающая копьем», Мист — «туманная».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги