— Чтобы иметь на руках доказательства, разумеется. Мисс Вайолет очень стесняется своей близорукости, но мать, несомненно, узнает её очки, в которых она вечерами читает. А часы миссис Брэкстенхолл знакомы по меньшей мере полковнику Россу. Вы знаете, мистер Холмс, капитан Тревеллиан, оказывается, был тем ещё проказником. Получив от женщины отказ, он крал или силой отбирал у неё какую-нибудь безделушку — на память. В его письменном столе в той каморке, которую он гордо называл кабинетом, таких вещиц не счесть. Интересно, если женщина соглашалась проявить к нему благосклонность, он тоже просил у неё что-нибудь или ограничивался приятными воспоминаниями? Нет, мистер Холмс, я понятия не имею, кто его убил. Не я точно, мне он не мешал никоим образом.
— Отдайте мне их.
— Что отдать, мистер Холмс, часы и очки? О, вы собираетесь предать эту пикантную деталь огласке? Да пожалуйста, пожалуйста, мне же легче. Возьмите, они в буфете у вас за спиной. В шкатулке светлого дерева. Берите и уходите, мистер Холмс. У меня тоже есть револьвер, в кармане халата, и я тоже держу палец на спусковом крючке. Уходите. Я знаю, что вы испытываете ко мне странную привязанность, и уверен: наши интересы обязательно пересекутся. Но не сегодня. Вы ведь не защищаете убийц, верно? К тому же, миссис Брэкстенхолл не из тех людей, кто нуждается в защите. Сэр Юстес оставил ей большое наследство, и если она поделится им со мной, то не обеднеет.
— Что-то подсказывает мне, мистер Милвертон, что на сей раз вы сильно промахнулись. Впрочем, вы правы: это не моё дело. Мы уходим — пока.
— Всего хорошего, джентльмены.
Они вышли пятясь, не сводя глаз с Чарльза. Спускаясь по лестнице, Уотсон убрал револьвер в карман.
— Можете ничего не объяснять мне, Холмс. Я понял. Этот мерзкий тип — профессиональный шантажист.
— Именно, друг мой. Однако нам надо спешить. Все действующие лица в сборе, миссис Брэкстенхолл в отчаянии, карты на столе. Время финальной сцены — если, конечно, мы не хотим, чтобы к этой пьесе прибавился ещё один акт.
— Вы опасаетесь ещё одного убийства?
— Весьма. Идёмте скорее.
В гостиной Ситтафорд-хауса было шумно.
— Я не помню, я ничего не помню, — сжимая виски и мотая головой, повторял Джеймс Пирсон. Его манжеты были щедро запачканы кровью. Он сидел в кресле и с ужасом смотрел на большой окровавленный нож.
Джон Прендегаст лежал на обеденном столе, с которого сняли скатерть, и протяжно выл. Полковник Росс перевязывал его, прикрикивая:
— Да перестаньте вы уже орать! Ничего вам не сделали, так, поцарапали немного! Да я вам сейчас рот салфеткой заткну!
Миссис Брэкстенхолл громко, истерично рыдала, её успокаивали Вайолет и Эмили. В углу сидел мистер Сент-Клер, смотрел прямо перед собой остекленевшим взглядом и пил бренди, подливая себе из стоящего рядом графина. Возле окна неподвижным изваянием застыла миссис Стэплтон — никто не заметил, как она появилась, просто возникла и стояла, с любопытством разглядывая происходящее.
За окном был густой туман.
— Присядь вот сюда, Джудит, — сказала Джейн. — Сейчас придут мужчины, и можно начинать.
— Начинать? Что начинать? — в голосе миссис Трефьюсис сквозили любопытство и страх.
— Рассказ, конечно же. Ты ведь хочешь знать, кто убил капитана Тревеллиана?
— Если это не Джеймс Пирсон — да, хочу, — твёрдо ответила Джудит.
— Тогда подожди немного, пока весь этот кавардак успокоится и вернутся мистер Холмс с доктором Уотсоном.
— И ты назовёшь имя? — глаза у Джудит горели. — Как раньше?
— Не совсем так. Кое-что я не до конца понимаю, однако мистер Холмс наверняка разобрался. И потом, это же его расследование. Мне сложно работать так быстро, ты ведь знаешь, обычно я долго думаю. Эмили, дорогая, подай, пожалуйста, сумочку. Спасибо тебе.
Джейн села рядом с подругой и стала вязать. Как она и ожидала, вскоре это возымело эффект: глядя на пожилую леди, которая спокойно считает петли посреди всеобщей суматохи, присутствующие понемногу успокоились, и даже раненый Прендегаст не выл, а скулил тихонечко.
Мистер Холмс с доктором Уотсоном ворвались в дом, будто ураган. За ними торопился, поминутно вытирая пот со лба, детектив Мюррей.
— Всё в порядке? — спросил Холмс — и тут же помрачнел.
— Всё хорошо, — кивнула Джейн, — все успокоились и готовы вас слушать. Ещё раз здравствуйте, детектив, очень любезно с вашей стороны прийти сюда.
— Я ничего не помню, — пожаловался Джеймс.
— О Господи, — пробормотал Сент-Клер и налил себе ещё бренди.
— Что ж, леди и джентльмены, — сказал Холмс, — мы с миссис Хадсон, пожалуй, действительно должны рассказать эту историю всем вам. Я заранее прошу прощения, если чьи-то тайны мне не удастся сохранить. Я попытаюсь быть максимально деликатным.
Миссис Брэкстенхолл вытерла слёзы и села прямо. Её истерика закончилась мгновенно, будто заткнули пробкой. Доктор Уотсон подошёл к Прендегасту и стал вместе с полковником оказывать ему помощь.