Лит.:
Ульянинский Д. В., Среди книг и их друзей, М., 1903; Похвала книге. Сост. проф. И. А. Шляпкин, П., 1917; Альманах библиофила, Л., 1929; Мезьер А.В., Словарный указатель по книговедению, Л., 1924; Смирнов-Сокольский Н. П., Рассказы о книгах, 2 изд., М., 1960; Неизданные письма иностранных писателей XVIII—XIX веков. Из ленинградских рукописных собраний, под ред. М. П. Алексеева, М.—Л., 1960; Лидин В. Г., Друзья мои — книги. Заметки книголюба, 2 изд., М., 1966; Берков П. Н., О людях и книгах. (Из записок книголюба), М., 1965: его же. Русские книголюбы. Очерки, М.— Л., 1967; Ласунский О. Г., Власть книги. Рассказы о книгах и книжниках, [Воронеж, 1966]; Kirchner J., Lexikon des Buchwesens, Bd 1—4, Stuttg., 1952—56: Bogeng G. A. E., Die grossen Bibliophilen, Geschichte der Büchersammier und ihrer Sammiungen, v. 1—3, Lpz., 1922; Lonchamp F.-C., Manuel du Bibliophile français. 1470—1920, v. 1—2, P.— Losanne, 1927. О. Г. Ласунский.
Библия
Би'блия
(от греч. biblía, буквально — книги), сборник разновременных, разноязычных и разнохарактерных сочинений (8 в. до н. э. — 2 в. н. э.), который лежит в основе богослужения и догматики иудаизма и христианства, признаётся ими священным. Б. состоит из Ветхого завета, признаваемого Священным писанием и иудейской и христианской религиями, и Нового завета, признаваемого лишь христианством. Ветхий завет, написанный на древнееврейском и частично на арамейском языке (в 39 книгах), завершен в 3—2 вв. до н. э. Здесь и народные мифы, и легенды (книга Бытие), частично восходящие к общесемитическим преданиям (миф о грехопадении первых людей, о потопе); история повествования (книга Самуила, Царей), являющиеся важным источником по истории древней Палестины и соседних народов; запись этических норм и ритуальных предписаний (книга Второзаконие, куда входят Десять заповедей); публицистические произведения (книга Пророки); философские размышления (книги Иов, Екклесиаст); любовная лирика (книга Песнь песней); религиозная поэзия (псалмы, приписанные царю Давиду,
в совокупности называемые Псалтырь); псевдоисторические повести (книга Есфирь). Согласно традиции, книги Ветхого завета разделяются на три части: Закон (по-еврейски Тора), или Пятикнижие, составление которого приписывается Моисею, Пророки [куда, помимо книг т. н. пророков (Исайя, Иеремия, Иезекииль и 12 «малых пророков»), входят также книги Иисуса Навина, Судей, 1-я и 2-я книги Царей и др.] и Писания, или Агиографы. Эти произведения, создававшиеся на протяжении многих веков (некоторые фрагменты, например Песнь Деборы, входящая в состав книги Судей, восходят к 12 в. до н. э.), объединяются с 5 в. до н. э. в сборники, подвергаются редактированию иерусалимским жречеством, внедрявшим идею, будто у евреев изначально господствовал монотеизм (единобожие). Ветхозаветный канон вырабатывался между 90—100 н. э., а в 7—9 вв. богословы, называемые масоретами (от древнееврейского масора — предание), создают унифицированный текст Ветхого завета. Древнейшие дошедшие до нас полные рукописи Ветхого завета (конец 9—10 вв.) передают масоретскую редакцию. Только кумранские рукописи (найденные в 1947—65 в пещерах на побережье Мёртвого моря) позволили познакомиться в оригинале с отдельными книгами и фрагментами Б. в домасоретской редакции и создали серьёзную базу для изучения складывания ветхозаветного текста. В христианских богослужениях Ветхий завет используется в переводах на греческий, латинский, старославянский и новые языки. В основе многих из этих переводов — древнегреческий перевод (т. н. перевод 70 толковников, по-латински — Септуагинта), сделанный с домасоретского текста во 2 в. до н.э. (дошёл в рукописях, начиная с 4 в. н. э.), содержит разночтения по отношению к масоретской версии (соответствующие в некоторых случаях кумранским рукописям). Септуагинта включает, кроме того, ряд произведений, не вошедших в еврейский канон Б. (см. в ст. Апокрифы
). Латинский перевод (главным образом с древнееврейского текста, с использованием имевшегося латинского перевода с Септуагинты) выполнен богословом Иеронимом в 386—406 (сохранились рукописи 6 в.) и положен в основу католической Б., т. н. Вульгаты. На Руси Б. переводилась преимущественно с греческого, хотя возможно, что при переводе некоторых книг пользовались и еврейским оригиналом. Первая полная русская Б. появилась в 1499, причём часть книг была переведена с латинского текста Иеронима. В период Реформации в Западной Европе появляются переводы Б. на новые языки (в том числе перевод М. Лютера).