— Мы должны попытаться понять, что это такое, разве нет?
— Но как? Разбить молотком? А если это бомба, так она тебе оторвет руку или еще хуже.
— И все же это может передавать все, что мы говорим. Или извещать кого-то, где мы находимся.
— Опять в гавань? Я схожу. Ты оставайся здесь.
— Нет.
— Почему нет?
— Кто-то знал, куда пошли эти двое, и может прийти посмотреть на них. Я приложил одну компанию сам, но я не могу гарантировать, что управлюсь с другой. С этого момента мы должны все время держаться вместе. И когда ляжем спать, надо установить вахты.
— Ты прав. Позор. Я думал больше о том, что могу вернуться и еще разок взглянуть на этот бордель. Я полагаю, ты не пойдешь со мной? Нет? Ну ладно, я все равно устал, так что отбой.
Паркер подбросил черную коробочку в воздух и поймал, прежде чем еще раз се рассмотреть.
24
Они провели вместе трудные и утомительные тридцать шесть часов, отсыпаясь по очереди на кровати и вместе выходя за едой и питьем. За день жара в комнате на верхнем этаже становилась почти нестерпимой, и спать ночью было невозможно. Карнавал снова ревел и гремел вокруг. Они проверили все вокруг и на самом деле нашли в дальней стене туалета выход, который вел на плоскую крышу. Эту крышу от соседнего здания квартала отделяла только низкая стенка. Они строили бесконечные и все более и более фантастические предположения о том, что было нужно их посетителям, почему они все это делали, что это за черная коробка и так далее, но не могли прийти к разумному заключению.
— Но это значит только одно, — повторял Паркер. — Мы можем быть уверены до некоторой степени, что нам нанесли удар, и мы не знаем, насколько это серьезно. Кто-то следит за нами. И вдобавок, когда мы выступим, нас могут ждать. Вот для чего мог быть предназначен этот прибор. Позволить им узнать, когда и с какого направления мы нанесем удар.
Они почувствовали большое облегчение, когда около середины следующего дня, четверга, услышали шаги Диты на лестнице. Она словно порхала в воздухе, бросила сумку на кровать и как будто озарила их солнечным сиянием.
— Какой праздник! А как вы, ребята? Ладно, потом расскажете. Я провела утро, заставляя портовые власти открыть правый причал на Мойне, это где новый порт. Франко прилетел и встретит нас там. Меня ждет такси, так что двигайтесь!
Такси, перекрашенный «плимут» с откидным верхом, катило по улицам, все еще охваченным празднеством.
— Я хорошо поработала, знаете ли, — фыркнула она, убирая тяжелые черные волосы со щек. — Вопрос был в том, чтобы найти пару ребят с нужными ключами и получить их. Газза мне помог — он знал одного из них и знал парня, который... словом, понятно.
— Газза? — Паркер побледнел.
— Ты его знаешь! Парень из аэропорта, который выпустил нас. Последние два дня я провела с ним. Я думала, вы знаете... Джефф нас видел. Я думала, вы оба видели.
— Я видел вас. Но ничего не сказал, — подтвердил Джефф.
Паркер повернулся к нему:
— Какого хрена?
— Да так.
Паркер посмотрел в окошко, лицо приняло суровое выражение, губы сжались в тонкую линию.
Мойн был в шести километрах дальше по побережью, там, где мыс, на котором стоял старый Лимон, изгибался и образовывал бухту. На мгновение перед поворотом пред ними развернулось длинное, прямое как линейка, побережье, простиравшееся к северу до горизонта, а дальше — изумрудное море, белый прибой, белый песок, плантации и смарагдовые леса, насколько хватал взгляд, прорезанные серебристыми каналами и лагунами.
Водитель притормозил, так что они смогли увидеть все, в том числе и три низко летящих военных самолета, держащих курс параллельно берегу. Они взревели, затем пошли вверх, оставляя хвосты красного, белого и синего дыма.
— Колумбийцы на «миражах». Ублюдки, — проворчал Джефф, припомнив такие же самолеты над Фолклендами. — Должно быть, с того авианосца. Тоже участвуют в Карнавале.
Они спустились к Мойну и новому порту, который был почти пуст, и Дита показала водителю нужные ворота. Там был охранник, небритый и заспанный, в подвернутых штанах цвета хаки. С ним вместе был Гасконь Амброзия Уатт. Дита выпрыгнула из машины, повисла у него на шее и наградила долгим поцелуем, в то время как его руки ласкали ее ягодицы, обтянутые белыми джинсами. Он оторвался от нее и глянул поверх ее плеча.
— Хай, ребята! Это мой приятель Марселлус. Он с адского похмелья, но я его приволок сюда и остался помочь бедолаге. Так что ему может понадобиться любая помощь, какую только можно оказать.
Марселлус удостоверился, что Дита является служащей «Буллбургер (Коста-Рика) С.А.», сходил в дежурку и вернулся с книгой, в которую вписал их имена, подписи и цель визита — последнее по-испански. Подпись Франсиско Франко уже красовалась там.
— Что здесь написано? — спросил Паркер.
— Доставка груза в контейнерах, количество, корабль, на котором они доставлены, перемещение из пограничной зоны на склады МПА, — пояснила Дита.
— Это означает таможенную проверку?
— Формальность. Франко присмотрит за этим. Мы должны заплатить офицеру.
Она потерла большим и указательным пальцами, потом погладила Гасконь по щеке.