Вальтер не говорил полковнику о всех своих подозрениях и ограничился лишь тем, что посоветовал ему быть как можно осторожнее.
— Нельзя пренебрегать полученными предупреждениями, полковник, — сказал как-то Вальтер, сидя с хозяином в большом зале. — Вам нечего ждать пощады от правительства, которое поставило вас вне закона. Что же вы намерены делать, если будет отдан приказ о вашем аресте? Вы так и дадите себя арестовать?
— Конечно, нет, — отвечал полковник.
— В таком случае вам нужно приготовиться к защите или бежать.
— Как могу я защищаться? — мрачно произнёс полковник. — Положим, я могу отбить одно нападение. Но на следующий день против меня явится ещё более сильный отряд, и я должен буду уступить. Майерскоф не крепость, да и людей у меня нет.
— Это, конечно, верно, — согласился Вальтер. — Но всё-таки вы не должны покоряться.
— Что же прикажете мне делать? Придётся, по всей вероятности, покинуть отечество и искать убежище во Франции.
— Напрасно, — возразил Вальтер. — Держитесь здесь, пока можно, и рассчитывайте на то, что счастливый случай вас выручит. Может произойти нечто такое, чего мы теперь и не предвидим. Вильгельма Оранского могут убить. Может случиться восстание или вторжение. Тогда положение дела сразу переменится.
— Мы так часто обманывались в своих, расчётах на восстание, что я потерял всякую надежду на него, — отвечал Тильдеслей. — А что касается вторжения, то, боюсь, его совсем и не будет.
— Всё возможно, — промолвил Вальтер, — но вам нужно избежать ареста во что бы то ни стало.
При этих словах в зал вошёл отец Джонсон. Узнав, о чём шёл разговор, он выразил твёрдую уверенность, что заговор был выдан Лентом и что теперь следует ждать появления в Майерскофе полицейского отряда.
— Что он явится сюда — это я предвижу по многим признакам, — продолжал священник. — Явится с ним и Лент. Он ведь знает все тайники дома. Когда он приехал сюда в первый раз, я вообразил, что он вполне надёжный человек и, к несчастью, вверился ему. Я жестоко браню теперь себя за эту неосторожность. Но если он явится сюда с приказом об аресте, то не найдёт уже здесь ни денег, ни ценностей, ни серебра.
— Он не должен найти ничего, — воскликнул полковник, — надо заранее увезти.
— Не должен он захватить и оружие, а также лошадей.
— Совершенно верно.
— Кроме того, нужно, чтобы он не мог найти вас, полковник, иначе вы скоро очутитесь в Ланкастерской крепости.
— Я не могу бросить дом.
— Может быть, это и не нужно, — возразил отец Джонсон, — хотя в Сен-Жермене вы были бы в большей безопасности. Но меры предосторожности нужно принять немедленно. Спрячьте серебро и драгоценные вещи и прикажите увести куда-нибудь лошадей.
— Я сделаю, как вы советуете, — отвечал полковник.
Посоветовавшись затем с верным Горнби, он решил изменить свои планы. Дворецкий считал, что лучше всего не трогать ни серебра, ни ценных вещей.
— Последуйте, сударь, моему совету и оставьте всё так, как есть, — начал он. — Если вы начнёте вывозить всё отсюда, то вы только навлечёте на себя новые опасности. Если обыск будет, то, я не сомневаюсь, мы успеем к нему приготовиться. Наконец мы во всяком случае не позволим грабителям увезти отсюда их добычу. По тем же соображениям я советую вам не отводить ваших лошадей. Пусть стоят в конюшне. Они могут понадобиться вам, и тогда вам придётся пожалеть о том, что их нет.
— Ты прав, Горнби, — сказал полковник. — Твой план совпадает с моим. Серебро и ценные вещи могут пригодиться при случае, ибо я знаю по опыту, что при обыске можно и подкупить. Что касается лошадей, то, конечно, они будут побыстрее драгунских и помогут мне скрыться от них.
— Я так и думаю, господин полковник, — сказал дворецкий. — С вашего позволения я сделаю все приготовления и приму меры на случай ожидаемого визита. Посетители встретят здесь горячий приём, а если с ними явится и мистер Лент, то мы окажем ему особую честь.
На этом разговор окончился, и дворецкий удалился.
Но поднявшаяся тревога не соответствовала, по-видимому, опасности.
Всё было спокойно, и в этой местности не было ни одного ареста. Полковник Тильдеслей стал было уже надеяться, что буря пронеслась мимо.
Тем временем Беатриса поправилась настолько, что могла уже выходить из своей комнаты. Её появление вызвало общую радость обывателей Майерскофа. Она всё ещё была слаба, но румянец уже вернулся к ней. Нечего, однако, было думать ехать в Ньюгавен.
— Мне нужно поделиться с вами кое-чем, — сказал ей как-то Вальтер, когда они остались вдвоём. — У меня есть план, исполнение которого я отложил до тех пор, пока не переговорю с вами. Я хочу ехать в Лондон и добиться там в Уайтхолле свидания с министром внутренних дел сэром Джоном Тренчардом. Я предполагаю также повидаться с главным прокурором мистером Аароном Смитом.
— Да ведь это же наши смертельные враги! — воскликнула молодая девушка.
— Потому-то я и хочу их видеть, — возразил он. — Я уверен, что от них я мог бы получить очень ценные указания.
— Вас там арестуют.