— Милое место, — изрекла она, обводя взглядом зал.
— Всего лишь милое? — Варганов с трудом отвлекся от ее мерно покачивающихся бедер и чуть иронично приподнял брови.
— Стильное. Они оценят, — кивнула Лиза, имея в виду партнеров, которые должны были прибыть с минуты на минуту. — А за каким столиком мы расположимся?
— Мы не будем сидеть в общем зале. Для нас зарезервирован отдельный кабинет.
— Кабинет?
— Да, здесь на разных этажах есть комнаты. Что-то, вроде, мини-гостиных. Это же старинный особняк, — пояснил он, уже думая, что совсем не прочь затащить Лизу в одну из них. Например, ту, что с удобным пружинистым диваном.
— Серьезно? Я даже и не заметила здесь других залов.
— Не все гости в курсе про них. У этого места много тайн.
— И вы знаете их все? — спросила Лиза, смотря на него поверх бокала.
— Конечно, — не сдерживая улыбки, ответил Кирилл, — это же мой ресторан.
Глава 27
«Это же мой ресторан»… хм… и что бы это значило? Наверное, то, что у Варганова был еще один бизнес, о котором Лиза не имела никакого понятия. Почему этих сведений нет в гугл? Вероятно, это не последняя из его «игрушек».
В любом случае, место было потрясающим. Лиза уже успела оценить и интерьер, и Монтефьоре, которое, однако, слегка ее расслабило. Все же встреча с Димой напрягла. Не то чтобы она избегала его, по закону больших городов, в них нежелательные для тебя столкновения происходят чаще, чем в маленьких городках.
А, может, это из-за того, что ты вращаешься с этими людьми примерно в одном круге, и вы ходите одинаковыми тропами?
Как бы то ни было, в «Панорамику» Лиза пришла впервые. И такая «удача».
На этой мысли горячая ладонь Кирилла легла ей на спину и слегка подтолкнула в нужном ему направлении.
— Пойдемте.
Он был короток и лаконичен, впрочем, как всегда.
Они спустились на этаж ниже, прошли по короткому коридору и оказались у массивной дубовой двери. За которой находилась комната, которую можно было бы назвать сугубо мужской. Дерево, кожа, бордовый с узором атлас на стенах, бильярдный стол по центру зоны гостиной. Витражные окна и приглушенный свет.
— Этот кабинет называется «мужской клуб», — озвучил ее мысли Кирилл. — Проходите.
Он махнул рукой в сторону мягкого, обитого дорогой тканью гарнитура, стоящего в своеобразной нише, огороженной от основного пространства тяжелыми гардинами.
— Нам долго ждать? — поинтересовалась Лиза, остро чувствуя возрастающее напряжение, ведь они остались с Варгановым наедине в этом закрытом помещении.
— Нет, уже совсем немного. Нервничаете?
— Совсем нет, — фыркнула Лиза, замечая, что он снова вернулся к разговору на «вы».
Впрочем, все к лучшему.
Через минуту их уединение было нарушено вошедшими официантами, начавшими накрывать на стол.
Лиза облегченно выдохнула и откинулась на спинку удобного кресла. У нее были эти несколько минут прийти в себя и собраться. Настроиться на деловой лад. И это ей удалось.
Когда приехали партнеры, она уже мило улыбалась и сыпала ответными любезностями.
— Какое интересное место, — произнес Александр, когда с приветствиями было покончено. — И очень подходящее для наших целей.
— Тогда давайте сначала поужинаем, кухня здесь не менее интересна, чем интерьер, а после перейдем к официальной части, — кивнул Варганов, отлично принявший на себя роль гостеприимного хозяина.
Интересно, — подумала Лиза, — а знали ли реставраторы, что находились полностью на его территории?
— И к неофициальной тоже? — улыбнулся один из молодых мужчин, с интересом поглядывая на бильярдный стол.
— Если будет желание, то, конечно, — кивнул Кирилл, и все прошли за накрытый к ужину стол, где последующий час наслаждались прекрасной кухней и вели почти свободные от дел разговоры, впрочем, время от времени линия беседы соскальзывала к искусству и реставрационному делу.
— Прекрасная мебель, — оценил один из партнеров, светловолосый блондин Юрий, и сам себе улыбнулся. — Простите, профессиональное.
Он провел рукой по тканевой обивке и присел напротив Лизы на диван.
Ужин уже закончился, и Александр с Кириллом отошли в деловую часть кабинета, подписывать оригинал контракта, который Варганов принес с собой. Остальные играли в бильярд и потягивали напитки.
— А как иначе? Если восстановление мебели ваш основной бизнес, — пожала плечами Лиза и спокойно улыбнулась.
— Да, мебель и гобелены. Все это очень популярно нынче, но я немного скучаю по свободной профессии, — отвечая улыбкой на улыбку произнес Юрий.
— По свободной? — не понимая, переспросила Лиза.
— Да, когда делаешь все по зову сердца, а не по надобности. Правда условия никакие. Без света, воды, в холоде и за сущие гроши. За идею в общем. Разве это не болезнь? Нет, точнее диагноз.
— Неужели все так и есть? — с искренним удивлением спросила Лиза.