«Попутного вам ветра, капитан Штормштиль| Уже прошло без малого четверо суток с тех пор, как вы впервые бросили якорь у волнореза, того самого, что за мужским пляжем «Освода».[8]
К вечеру ветер усилился, и я понял, что вы не преминули воспользоваться им. Весьма сожалею, что не успел пожелать счастливого плавания вам, капитан, и вашему красавцу клиперу. Клянусь бородой Нептуна, мне не приходилось встречать посудину более быстроходную, чем «Фантазия». Ставлю сотню дублонов против дырявой лиры, она обойдет на два корпуса любое судно, болтающееся по морям и океанам от Пирея и до Икохамы. Как чувствует себя ваш юнга? Он дьявольски напоминает мне одного человека. Я мог бы побиться об заклад, что они родные брат и сестра. Ее зовут Кло. Она дочь капитана Борисова. Вам никогда не приходилось встречать его, Штормштиль? Это храбрейший и благороднейший из моряков. Он пропал без вести на войне, но его ждут и верят в то, что он жив. И даже пишут ему письма. Прошу вас, капитан, сообщите всем вашим друзьям во всех портах мира, может, кто из них знает о судьбе этого отважного человека? Может, он нуждается в помощи? Я рассчитываю на вас, Штормштиль…»Тошка писал быстро, почти без помарок. Он не глядя, со стуком макал перо в непроливайку и, не очень обращая внимание на грамматику, выводил строчку за строчкой. Тошка рассказал о Борисове все, что знал. И о женщине с Грустными Глазами и, конечно уж, о Кло. Письмо было выдержано в лучших традициях тех растрепанных книжек, ради которых он пренебрегал «Бежиным лугом». Тошка говорил с капитаном на международном языке литературных героев, чьи судьбы родились под переплетами романов сэра Роберта Льюиса Стивенсона.
Потом незаметно для себя Тошка поведал Штормштилю печальную историю Бобоськи. Рассказал о пройдохе Скорпионе, Сушеном Логарифме и мрачном глухонемом красильщике, который не столько красит, сколько хлещет «изабеллу» и дрыхнет на пляже под шлюпками.
Письмо получилось длинное, страниц на шесть. Тошка даже удивился, как он его осилил. Когда задавали на дом сочинение на две странички, он пыхтел над ним полдня. А здесь — чуть ли не всю тетрадь исписал.
Конверт Тошка склеил из твердой оберточной бумаги. Написал адрес: «Африка. Свободный порт Танжер. Вручить лично капитану Штормштилю по прибытии в гавань клипера «Фантазия». Потом подумал и, прочертив внизу конверта жирную черту, добавил: «Обр. адрес: Старая гавань. Шкиперу А. Тополькову».
Оставалось придумать последнее: куда опустить письмо? В почтовый ящик, как это делала Кло? Нет. Зашлют еще письмо в Танжер и будут искать там клипер «Фантазию». Или, чего доброго, вернут в Старую гавань, и боцман Ерго спросит насмешливо: «Это ты, что ли, шкипер, олан? Как я раньше не заметил твою поседевшую от штормов бороду». Нет, лучше уж не в почтовый ящик, лучше как-нибудь в другое место.
Тошка думал, машинально скользя взглядом по стенам подвала. Узкий коридор, по обе стороны которого шли отсеки-чуланчики, упирался в сплошную кирпичную перегородку. Под самым потолком виднелись какие-то узкие щели.
«Вентиляция, наверное, — подумал Тошка. — Вот туда и опущу письмо».
Он посмотрел на плотный, аккуратно заклеенный конверт и, вздохнув, приставил к перегородке заляпанную известкой стремянку.
Забравшись наверх, Тошка сунул руку в одну из щелей. Щель оказалась глубокой, рука вошла в нее до самого локтя.
«Ничего себе стена! — удивился Тошка. — И в середине еще пустая. Видно, и вправду здесь вентиляция проходит».
Он вынул из-за пояса письмо и сунул его в щель. Подтолкнул пальцем раз, другой. Наконец почувствовал, что письмо чуточку перекосилось и через секунду исчезло.
«Ну и ладно, — убеждал себя Тошка. — Пусть это всего лишь щель в стене. Разве письма пишут только для того, чтобы получать на них ответы? Разве главное — ответ? Есть письмо, а значит, капитан Штормштиль продолжает жить и мы с ним еще о многом поговорим…»