– Ладно, но вы мало что поймёте, если, конечно, вы не углублялись в изучение физики на квантовом уровне. В общем, видите вон ту большую штуку? Это магнитный резонатор, который изменяет амплитуду и скорость полей и передает информацию на расстояние с помощью солитонов. Это уединенная волна, структурно устойчивая, она распространяется в нелинейной среде. То есть, говоря понятными для вас словами, магнитный резонатор – это передатчик, солитоны – это волна, как на радиостанциях, и есть ещё приёмник, который собирает всё по кусочкам. При передаче вещества с помощью солитонов образуется тоннель, точнее два тоннеля. Один образуется в том месте, где отправляем, а другой – где принимаем. Так вот, мы сначала предмет разбираем на кусочки и передаём его по волнам, где он собирается обратно, как пазл, в приёмнике. Так и происходит телепортация. Кажется, всё так просто, но на деле это куда сложнее.
– Было очень интересно, но ничего не понятно!
– Эм-м…
– Но всё равно, буду иметь хоть малейшее представление, как это работает и как…
Сбоку открылась дверь, снова прервав речь Паркера, и оттуда вышла невысокая смуглая женщина с очень тёмными, почти чёрными, до плеч волосами, завязанными в плотный пучок. За ней, пошатываясь, шёл маленький ребёнок, держа одной своей крохотной рукой её за палец, а другой – соску.
– О, мисс Кэти Брукс. Здравствуйте! Хочу вас представить новому сотруднику – это мистер Бруно Драгонфлай. Мистер Бруно, это Кэти Брукс и генерал Райли, – он указал на малыша. Ксу присел на корточки и протянул тому свою руку.
– Генерал Райли, я тоже очень рад с вами познакомиться. – Малыш, приопустив голову нахмурился и пододвинулся поближе к ноге своей мамы. – И как такое чудо оказалось в наших краях?
– Сейчас он подумает и обязательно тебе ответит! – с улыбкой произнёс я, посматривая на мисс Кэти.
– Так он уже разговаривает?
– А как же! – уверенным тоном ответила ему женщина.
– Скажи «а-а-а-автономный преобразователь асимметричных волн»!
Малыш в недоумении уставился на азиата, хлопая ангельскими глазками.
– Ксу, вот ты сейчас это серьёзно? Ему от силы полтора года, и из всего, что ты произнёс, он сможет повторить только «а». И то, наверное, с трудом. Простите его, мисс Кэти.
– Ничего, я уже немного знакома с его странными шуточками. Не буду вас отвлекать от важной беседы, мне очень приятно было с вами познакомиться. Всего доброго, и хорошего вам дня. – Кэти подняла на руки малыша и торопливо удалилась. Паркер взглядом проводил её до лестницы и с плохо скрываемой нервозностью повернулся к нам.
– Прошу прощения, господа, но мне пора, надеюсь, ещё увидимся. – Вглядываясь в часы, он развернулся и направился быстрым шагом к лифту, оставив нас наедине.