Читаем Брачная игра сестер Блэкторн полностью

– Ох, Фиби, – покачала головой она, – похоже, не пригласили только тебя. Но не расстраивайся. Я уверена, король обязательно посетит все, даже самые отдаленные области Аррейна, чтобы познакомиться со своими подданными, верными и не очень. Правда, вряд ли это случится быстро – у его величества сейчас столько дел, столько дел. Но года через три – непременно. Ты, правда, уже почти выйдешь из брачного возраста, но ничего, думаю, и в наших краях отыщется смельчак, готовый связать судьбу с тобой.

Переглянувшись, молодые девушки Вестхилла хихикнули.

Фиби помрачнела еще сильнее. Но вновь превращаться для домочадцев в невидимку она не собиралась.

– Леди Шерилин, – проворковала Эткинсон, – я слышала, у вас в конце недели прием. Пятая годовщина со дня смерти полковника Блэкторна, если не ошибаюсь? Искренне вам соболезную и с удовольствием приду на ужин.

Я напряглась, готовясь к резкому ответу, но, к моему удивлению, мама вновь меня опередила, успокаивающе коснувшись под столом моей руки.

– Прости, милая, вечер только для самых близких.

– Что? – Фиби казалась разочарованной. – Но ведь даже Леллис приглашена, а она почти не знала лорда Роула. Почему?..

– Уверена, – леди Шерилин посмотрела на Фиби с ласковым сочувствием, – у такой замечательной столичной девушки, как ты, и без того есть чем занять себя на выходных. Иначе это так печально…

Эткинсон недовольно поджала губы и, встав из-за стола, круто развернулась на каблуках и направилась к роялю.

– Может быть, кто-нибудь согласится аккомпанировать? – наигранно весело спросила она. – Мне бы хотелось исполнить гостям несколько модных в столице романсов. Леллис, как насчет тебя? Андреа предлагать не буду – все мы знаем, что она совершенно не чувствует ритма в музыке.

– Вообще-то, – отклонила предложение старшая из сестер Эмберли, – мы собирались сыграть в карты. Андреа, ты же не против составить нам компанию? Нам как раз не хватает шестого игрока – Китти только что отказалась.

– Лел, у тебя со счетом плохо? – ядовито поинтересовалась Фиби. – Даже без твоей сестры нас семеро – вы четверо, я, моя кузина и Андреа.

– Ой, прости, – без тени раскаяния ответила Леллис. – Ты же собралась петь, разве не так? Энди, – она махнула мне рукой, – пойдем с нами, я ужасно соскучилась по тебе за лето. Вместе мы точно обыграем этих малышей.

– Тоже мне, большая нашлась, – фыркнула вторая из пятерых сестер-погодок. – Все знают, что ты, Лел, ужасный игрок в карты, вот и ищешь себе напарника посильнее. Энди, не слушай ее…

Смеясь и шутливо переругиваясь между собой, стайка девиц упорхнула в библиотеку, оставив Фиби в одиночестве стоять у рояля. Правду сказать, мне было ее немного жаль – в жизни Эткинсон, привыкшей всегда и везде быть в центре внимания, наверняка не было вечера унизительнее и наказания хуже, чем полное забвение. Но за все те мерзости, что она сотворила, она заслужила немного отрезвляющего одиночества. Хотелось верить, что это пойдет ей на пользу, но верилось с трудом…

Впрочем, я быстро выбросила Фиби из головы. Леллис оказалась хорошим ведущим, и вечер – с картами, прогулкой и чтением по ролям – прошел неплохо. Впервые за долгое время я улыбалась и смеялась, искренне наслаждаясь приятной компанией сестер Эмберли и юной леди Толли.

И уже дома узнала страшное.


– В Крейг-холл вломились грабители. Четверо слуг убиты, семеро в тяжелом состоянии отправлены к гарнизонному доктору. Поместье разгромлено, часть имущества пропала, но что именно украдено, невозможно сказать без управляющего. А он…

– След взяли? – мгновенно отреагировал майор. – Удалось задержать кого-нибудь из нападавших?

– Нет, милорд, – отчитался солдат. – Но по косвенным признакам установили, что ограбление произошло не так давно. Может быть, три или четыре часа назад…

Этого лорду Бенсону оказалось достаточно.

– Едем, – коротко приказал он, вскакивая в седло. – Конные за мной. Отправьте гонца в гарнизон, передайте мой приказ выделить отряд для охраны Блэк-холла. Выполнять!

Крики, ржание, топот копыт – и три минуты спустя все стихло. Я молча проводила взглядом кавалькаду всадников, удаляющихся прочь по главной аллее и дальше, к дому лорда Крейга.

При мысли о капитане сердце тревожно сжалось. Я не хотела вновь погружаться в болезненные воспоминания, едва вырвавшись из их плена, но как было не думать о соседе, когда Крейг-холл, который в детстве я так любила, оказался варварски разграблен и разрушен?

Я часто бывала там ребенком. Наши отцы неплохо общались и встречались за игрой в карты или бокалом бренди, пока их жены сплетничали о столичной моде и семейных делах под ажурной тенью увитой плющом беседки. Я же, предоставленная сама себе, развлекалась как умела, строя из веток плотины на искусственном ручье и тренируя толстых жуков маршировать строем с тонкими стебельками на спинах, представляя себя папой, принимающим военный парад.

Перейти на страницу:

Похожие книги