— Может, если ты перестанешь жульничать и попытаешься сосредоточиться на игре, сможешь выиграть, — заметила Сэди, глядя на часы. Почти восемь, а Андруса всё не видно.
Томмазо очаровательно улыбнулся и опустил голову.
— Но жульничать весело.
Сэди покачала головой.
— А правда, что когда-то ты был злым? — спросила она.
— Ага, — Томмазо пожал широкими плечами. — Но я предпочитаю термин «морально подорванный». Да, много лет я прожил, одержимый злом. Мне уже лучше. Я жульничаю, потому что небольшой обман снимает остроту состояния. Всегда быть хорошим — большое давление.
— Звучит немного странно, но я тебя понимаю. Мой отец всегда учил меня быть идеальной, хорошей девочкой. Думаю, из-за этого меня так и тянуло совершать небольшие проступки, чтобы доказать, что я всё ещё себя контролирую.
Отец у неё тоже был очень антисоциальным человеком. За пределами своей стоматологической практики он не видел никого, кроме жены, Сэди и её сестры. И никого не пускал в дом. Поэтому подростковые бунтарские годы Сэди проходили более мятежно, ведь она ощущала себя в клетке. Однако теперь она немного расслабилась, хотя по-прежнему беспокоилась о себе больше, чем следовало.
Томмазо подался вперёд.
— А тебе всё ещё нравится совершать плохие поступки?
— Уже нет. Да, я иногда ругаюсь и теряю самообладание. Но вести себя плохо? Нет. Я хорошая девочка.
— Неужели? — Томмазо вскинул тёмно-коричневую бровь. — Тогда почему я улавливаю от тебя скрытую атмосферу непослушной девочки?
— Томмазо, ты что, с ней флиртуешь? — в столовой раздался низкий, глубокий голос Андруса. Он как молот летел прямо к цели, намереваясь разбить её вдребезги.
Сердце Сэди заколотилось, а тело задрожало при виде Андруса, который смотрелся как высокий, восхитительный и сексуальный мужчина в сшитом на заказ тёмном костюме и голубой рубашке, которая так подходила к его глазам. Галстук был на несколько тонов темнее рубашки, а туфли — настоящие классические туфли — сверкали полированной чёрной кожей. У Сэди перехватило дыхание.
— Ух ты, — выдохнула она. — Ты выглядишь, эм… — вдувабельно, — мило.
Андрус выгнул бровь.
— Мило?
— Прости. — Сэди прочистила горло, которое сдавило от вожделения. — Я имею в виду, что ты выглядишь опасно и смертоносно. — И так сексуально. Некоторые крупные мужчины не могли надеть костюм — они походили на носорогов, пытающихся влезть в шкуру газели, — но Андрус выглядел элегантным, высоким и… хм… таким же восхитительным, как в первый раз, когда она его увидела. — Я только надеюсь, что ты не попытаешься убить меня ножом для стейка.
Он улыбнулся, возможно, заметив, что она явно пускает слюни.
— Там, куда мы идем, ножей нет.
— О, я не могу дождаться.
Глава 16
— Серьёзно, Андрус? Ты же сказал, никаких ножей.
— Это не нож.
Его взгляд скользнул по женщине в блестящем розовом костюме для танца живота, балансирующей гигантским клинком на голове и умело покачивающей бёдрами в обшитой монетами повязке. Нет, это точно не нож. Это огромный грёбаный меч. Должна ли Сэди предупредить женщину, чтобы та не приближалась к Андрусу?
Официант, одетый в костюм Аладдина, проводил их до «столика» — гигантского серебряного подноса с ножками, окружённого кучей круглых подушек. Как, чёрт возьми, Сэди будет сидеть здесь в платье?
— Что бы ты ни делал, не заглядывай под стол, — предупредила Сэди, осторожно опускаясь на колени. — И, между прочим, ты провалился, ведь у меня не получится почувствовать себя особенной.
— Теперь я точно загляну под стол. И почему это я провалился? — поинтересовался Андрус, имитируя самооправдательный тон.
— Ты пристально смотрел на ту женщину, что жирное «нет и нет» на свидании.
Андрус снял пальто, положил его на подушку рядом с собой и устроился на подушке напротив Сэди.
— Я просто смотрел на неё и думал, что у неё нет ничего лучше, чем у тебя. Особенно, когда ты в таком платье. Пытаешься убить меня тепловым ударом? — Андрус ухмыльнулся и обмахнул лицо.
— Ох, — Сэди склонила голову набок. — Приятель, а ты неплохо отразил удар. Хорошая защита.
Она дала ему «пять».
Андрус опустил голову и ухмыльнулся.
— Спасибо. Большое спасибо.
— И что же заставило тебя выбрать это место? — спросила Сэди.
Несмотря на то, что ресторанчик находился в каком-то отдалённом торговом центре, интерьер был довольно крутым, полный марокканский стиль, с тёмной шёлковой тканью, спадающей с потолка, и персидскими коврами на полу. Сэди чувствовала себя так, словно перенеслась в фильм «Лоуренс Аравийский».
— Думаю, что приём пищи руками может оказаться очень чувственным опытом, — объяснил он своим глубоким, мужским чувственным голосом, от которого у неё кости превращались в желе.
«Дорогой Волшебный Джинн Похоти, помоги мне пережить этот вечер в целости и сохранности».
Тут Сэди заметила, что на столе нет приборов. Ей это нравилось. Но сегодня речь шла не о ней. А о том, чтобы Андрус научился узнавать свою женщину.
— А с чего ты взял, что я захочу есть руками? — спросила она.
— Эм… Что ж, тут два фактора. Ты, кажется, наслаждаешься опытом больше, чем просто выполнением задач. Для тебя всё это как путешествие.