Читаем Брачные игры полностью

– Чепуха, – заявил он. – Сущая чепуха. Не знаю, что на вас нашло... – Он потянулся к своему бокалу. – Давайте лучше поговорим о Рождестве, хотя не представляю, как мы сможем принять такую уйму народу. Я подумываю о том, чтобы отменить сбор охотников в имении.

– Но мы всегда проводили сбор охотников, – возразила Констанс. – Сложилась традиция, мы не можем от нее отказаться.

– Вино, закуски, – пробормотал лорд Дункан. – Сбор влетит в копеечку.

– О, вряд ли, – рассмеялась Честити. – Полсотни рюмочек хереса, только и всего.

– Как-нибудь справимся, – кивнула Пруденс.

– Кроме того, не все рождественские развлечения требуют значительных расходов, – рассудила Честити. – Мы устроим вечеринку для соседей, сбор охотников на следующий день после сочельника, а в остальное время будем играть в домашние игры, например, разгадывать шарады. Во сколько это может обойтись?

– Трехразовое питание для... какого количества людей? – Лорд Дункан задумался. – Завтрак, обед, ужин... не говоря уже о пятичасовом чае для... – он принялся считать в уме, – двенадцати человек! – объявил он чуть ли не с торжеством. – Не считая слуг, разумеется. И добавьте ко всему прочему рождественский обед и подарки для прислуги.

– Отец, за все годы после смерти мамы мы ни разу не изменили семейным традициям, отмечая Рождество. А сейчас у нас больше денег, чем раньше, – терпеливо разъяснила Пруденс. – Тебе не о чем беспокоиться, кроме винного погреба. Обсуди с Дженкинсом, что там есть, а остальное можно заказать.

Вместо ответа лорд Дункан буркнул что-то неразборчивое, что могло сойти за согласие, и сменил тему:

– Как я понял, девочки, вы собираетесь на свадьбу к Луканам?

– Да, и приедем на поезде. Дженкинс и миссис Хадсон отправятся на день раньше, – сообщила Честити.

– Пожалуй, мне следует поехать с ними, чтобы проследить за приготовлениями.

– Отличная идея! – воскликнула Честити, спеша заверить отца, что его участие в организации приема не будет лишним. – Где, по-твоему, лучше всего разместить графиню?

– В зеленой спальне, вне всякого сомнения, – отозвался он. – Это самая большая из гостевых комнат с прекрасным видом на парк. Уверен, графине понравится.

– Похоже, посеянное нами зернышко пустило корни, – резюмировала Констанс позже, когда лорд Дункан уединился в библиотеке со стаканчиком портвейна, а сестры поднялись в свою гостиную наверху.

– И мы дали ему понять, что не возражаем против его повторной женитьбы, – откликнулась Честити со своего уютного местечка на диване.

– И вполне успешно, – подвела итог Пруденс. – Главное теперь – не торопить события. Вы же знаете, как он упрям.

– Жаль только, что он настолько одержим деньгами, точнее, их отсутствием, – вздохнула Честити.

– Бедняжка, тебе .приходится постоянно сталкиваться с подобными разговорами. – Пруденс одарила ее сочувственной улыбкой. – Мы избавлены от них хотя бы дома.

– О, все не так уж плохо, – поспешно успокоила их Честити.

Констанс бросила на нее задумчивый взгляд, прежде чем сменить тему:

– Если графиня займет зеленую комнату, где разместятся остальные? Как насчет нашего славного доктора? У тебя есть какие-нибудь мысли, Чес?

– Может, поместить его в соседнюю с Лаурой комнату? – предложила Честити. – Или будет слишком нарочито?

– Едва ли, – хмыкнула Пруденс. – Не могу представить себе, чтобы Лаура шастала по чужим постелям. А вы?

Сестры дружно рассмеялись над столь абсурдной идеей. Лаура Делла Лука слишком чопорна и высокомерна для тайных вылазок под покровом ночи.

– Зато, если поселить их в соседних комнатах, они будут то и дело натыкаться друг на друга, – высказалась Констанс. – На лестнице, в коридоре... ну и вы понимаете.

– В таком случае мы поместим доктора в китайскую комнату, а его будущую невесту – в розовую спальню рядом, – подытожила Честити. – Думаю, ей там понравится. Не совсем в итальянском духе, но все розовое-розовое, а мебель белая с золотом. Она будет чувствовать себя как дома.

– А дамы привезут с собой слуг? – спросила Констанс, потянувшись к секретеру за пером и блокнотом. – Пора начинать делать заметки.

– Думаю, они возьмут своих личных горничных, – сказала Честити. – Миссис Хадсон найдет, где их разместить.

– А доктор?

– Вряд ли он явится с камердинером, – ответила Честити. – Если, конечно, не пожелает пустить нам пыль в глаза.

– Джентльмены, обитающие на Уимпол-стрит, обычно имеют камердинеров, – объяснила Пруденс.

– Насколько мне известно, у него есть экономка, она же кухарка, – задумчиво произнесла Честити. – Он сказал, что она досталась ему вместе с квартирой. Но я не уверена насчет камердинера.

– Придется спросить его, – молвила Констанс. – При следующей встрече.

– И когда же она будет? – задала вопрос Честити. – У нас нет его адреса, чтобы связаться с ним напрямую, и мы не можем воспользоваться услугами миссис Билл, не выдав своей причастности к брачному агентству.

– Зато он знает, как найти тебя, – напомнила ей Констанс, зевнув, и поднялась на ноги. – Так или иначе, но ему придется объявиться до Рождества, чтобы уточнить маршрут, время и прочие детали, связанные с поездкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Дункан

Похожие книги