Читаем Брачный обет полностью

— Лорена сердится за нас обеих. Видишь ли, Корд, у него темперамент музыканта, и он все воспринимает очень остро. — Она подняла глаза, и Корда вновь поразила мягкость этой красивой женщины — его жены, которая долго не держит зла. — Мне кажется, он сам не знает предела своих возможностей, — медленно произнесла она. — Если бы только он был чуточку посговорчивей…

— Он не такой.

Рейчел загадочно улыбнулась.

— Он может измениться.

— Я уезжаю.

Решение Лорены не вызывало сомнений: сумка ее едва не лопалась от вещей, лицо раскраснелось, глаза блестели.

У этой златокудрой женщины кончились силы, а в проигрыше остался мужчина, который сидел в библиотеке, ссутулившись и уставившись в окно.

— Не делай этого из-за меня, — твердо сказала Рейчел.

— Отчасти это так, — призналась Лорена. — С другой стороны, я не могу наблюдать, как он катится вниз. Он не прилагает никаких усилий, Рейчел.

— Ты не права. Он прилагает усилия Он несколько часов играл на пианино, пока у него буквально не отсохли руки. И тогда он решил, что его усилия напрасны, поскольку он никогда не сможет играть за пределами дома.

Лорена села на стул.

— Ты лучше, чем я, — сказала она. — А я ведь люблю его.

— Я тоже его люблю, — ответила Рейчел. — Люблю за его талант, за смелость — ведь он отправился на войну, зная, что рискует не только жизнью. Я люблю его за то, что он нашел в себе мужество сесть сегодня утром за пианино, и за то, что он сидит в своем кресле, а не валяется по полу, колотя кулаками.

— На какое-то мгновение мне показалось, что он это сделает, — тихо сказала Лорена.

— Он придет в себя.

— Ты так считаешь?

— Я за этим прослежу.

Лорена посмотрела на сумку, набитую вещами.

— Непросто будет все распаковать.

— У нас к вам предложение, миссис Макферсон. Не смогли бы вы зайти в театр, когда закончите делать покупки? — обратился к Рейчел щегольски одетый господин, когда она шла к магазину Конрада.

— Какое предложение? — спросила она, хотя и догадывалась, что, если верить словам банкира, ее попросят помогать с репетициями, пока не приедут профессиональные музыканты.

— Нам нужен управляющий на тот период, пока не будет представителей нашей компании, — объяснил он.

— Понятно, — кивнула Рейчел, собираясь с мыслями. Вначале — продукты по списку. — Примерно через час я приду, — сказала она, удивившись своему решительному тону.

Мистер Болдридж приподнял шляпу и раскрыл перед ней дверь в магазин Конрада.

— С нетерпением буду ждать разговора с вами, — сказал он.

— Извините мое любопытство, но что нужно джентльмену из Нью-Йорка от жены владельца ранчо? — Конрад наклонился к ней, удивленно подняв брови и поджав губы.

— Не знаю, — ответила Рейчел. — Но скоро это выяснится, так как сразу отсюда я пойду в театр.

— Я слышал, что настройщик фортепьяно провел у вас почти целый день. — Конрад взял из рук Рейчел список и внимательно его прочитал. — Слыхал также, что Джон Хансакер выполнял для вас какую-то работу.

— Неужели в Грин-Рэпидсе нечем больше заняться, кроме как судачить о делах ранчо Макферсонов?

Конрад пожал плечами и повернулся к полке с бакалеей.

— Не так уж много и судачат. Просто появление Джейка на пикнике обсуждалось в парикмахерской и здесь, в магазине.

— Конрад, вам известно, что он очень талантлив? — Рейчел облокотилась о прилавок и посмотрела в сторону нескольких женщин, тихо беседующих в другом конце магазина.

Конрад обернулся.

— Всем, кто знает эту семью, известно, что он собирался заниматься концертной деятельностью, но потом ушел в армию северян. Мы все видели, как месяц спустя после его отъезда в Нью-Йорк на учебу с поезда сгружали шикарное пианино. Его отец хотел, чтобы для него был готов инструмент, когда он вернется.

— Это, должно быть, стоило огромных денег, — заметила Рейчел, зная, сколько потратил отец на ее пианино в Пенсильвании.

— Старик мог себе это позволить, — сказал Конрад. — Очень жаль, что на нем так и не пришлось сыграть. После войны Джейк лишился ног и уже больше не мог играть.

— Он играл вчера, — не удержалась Рейчел. — Все утро играл.

— Миссис Брайант говорит, что он никогда не сможет нормально играть, поскольку не в состоянии пользоваться педалями.

— Ему это удалось, — сказала Рейчел. — Давид Соломон и Джон Хансакер все так приладили, что он может играть.

— Вот это да! — изумился Конрад.

— Я должна идти, — сказала Рейчел. — Меня ждет мистер Болдридж.

Она шла по тротуару, кивая и улыбаясь прохожим. Ей было приятно сознавать, что она является частью этого города.

Около двойных парадных дверей театра рядом с мистером Болдриджем стоял Сесил Хамптон. Рейчел замедлила шаги. Она понимала, что ее талант оценили. Впервые в жизни она ощутила эгоистичное чувство самодовольства. Мало того, что это приносит удовлетворение, так к тому же она заработает деньги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь Прекрасной Дамы

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы