Читаем Брак на заказ полностью

И я согласно кивнула. Куда я пойду?! Если бы хоть план дворца был, можно было бы тогда пошастать по коридорам королевских пенат. А так… заблужусь. И что тогда?

— Можешь не волноваться! — успокоила я его. — Буду ждать тебя на этом самом месте.

Роберт ещё несколько секунд посомневался, стоит ли оставлять меня одну, но всё же сам себе кивнул и, порывисто развернувшись, быстрым шагом направился в сторону королевского трона.

Я досадливо поджала губы. Меньше всего хотелось бы, чтобы Роб портил отношения с отцом из-за меня. Тем более опасно портить отношения с родителем, если он король.

Я вздохнула и направилась в сторону размещённых вдоль стены столиков с напитками и закусками,

Лениво отмечая, что внимание придворных просто-таки обжигало лопатки. Но никто так и не решился приблизиться ко мне, а тем более — заговорить.

Даже непонятно как здесь оказавшаяся Эттерия Стоун, беседовавшая с каким-то похожим на лошадь вельможей, удостоила меня лишь вежливого кивка.

Любопытно, за какие-такие заслуги она получила дозволение попасть на Зимний бал. Не за то ли, что затянула меня в сети Малка?

А вот самого Малка видно не было!

Но не успела я взять себе бокал с вином, как ко мне, рассекая толпу, приблизился тот, кого я здесь в принципе не ожидала увидеть.

— Мисс Оушен! Добрый вечер! — выдавив абсолютно фальшиво радушную улыбку, обронил мистер Фокс.

— Добрый… вечер… — нахмурилась я, понимая, что просто из вежливости он ко мне в жизни не подошёл бы.

И была права.

— Мисс Оушен, мистер Коллинс велел передать, что ждёт вас в Зимнем саду. И просил не мешкать. У него срочные новости относительно расследования.

А у меня мурашки по коже побежали. Неужели…

— Вы не могли бы меня проводить, мистер Фокс. Я понятия не имею, где находится Зимний сад, — призналась я.

— Конечно… Следуйте за мной.

ГЛАВА 31

Мистер Фокс скользнул в первую же боковую дверь, и я, воровато оглядевшись, припустила следом за ним и оказалась в каком-то коридоре. Кажется, им пользовались в последний раз ещё до восхождения на престол династии Дерингов. По крайней мере, здесь было не очень светло, но очень пыльно. Как-то не вязалось это местечко с сияющим дворцом и блистательной роскошью. Я даже засомневалась на миг — а туда ли ведёт этот коридорчик?! Но мистер Фокс вряд ли стал бы меня водить по закоулкам

Помощник Коллинса вроде и не бежал и шёл, на первый взгляд, не очень быстро, но я за ним едва поспевала. Виной тому, возможно, были высокие каблуки, к которым я, сколько ни пыталась привыкнуть, всё так же не приучилась — а может, то, что мне было жутко не по себе. Хотелось развернуться и сбежать… И удерживало только то, что где-то в конце этого коридора меня ждал Роберт. Надеюсь, он пояснит, какого демона ему вздумалось встретиться Тьма знает где.

А может…

Всё же зря он заговорил о браке при его величестве. Возможно, встреча в Зимнем саду назначена для того, чтобы сказать мне, как он ошибался? Может, он думает, что я закатила бы истерику, узнай, что король велел выставить меня? Или меня и вовсе ждёт там конвой из городского сыска?!

От последней догадки по коже просто-таки мороз продрал. Вой сквозняков в переходах дворца показался каким-то заунывным, похоронным…

Тьма.

Нет. Роберт так бы меня не подставил…

Хотя… он может и не знать ничего. Боги, какая же я дура.

Но едва я уже собралась развернуться, как мистер Фокс толкнул какую-то дверь, и на пол упало красное полотно света. Никак от живого огня. Какая редкость в наше время. И кажется мне, что к Зимнему саду эта комната не имеет никакого отношения.

Всё же я идиотка. И там меня ждёт отнюдь не Роберт, не конвой… но именно ради этой встречи я и пришла сегодня в королевский дворец.

— Спасибо за вашу помощь, — холодно и бесцветно обронила я застывшему мистеру Фоксу, явно ожидавшему, что я начну убегать, кричать и бросаться на него с кулаками.

Но силы мне понадобятся. Их лучше не тратить попусту, и тогда, возможно, меня не убьют сразу.

Конечно же, Фокс мне не ответил.

Заворочались на руках драконы — так, что я сбилась с шага прямо у самой двери. Не привычным зудом, а настоящим жжением отдалось их шевеление. И я, не сдержавшись, зашипела.

И тут же получила ощутимый толчок между лопаток — настолько сильный, что буквально ввалилась в комнату.

Дверь закрылась за спиной с глухим стуком. И следом щёлкнул замок.

Вот и всё, Лив. Мышеловка закрылась. И из неё выйдет только один.

Комната оказалась небольшой, но по сравнению с холодным сырым коридором — жаркой и душной. Пылал огонь в камине. И меня словно клинком прошило воспоминание актрисы, которая пришла в эту самую комнату на встречу со своим убийцей. Тот же камин, те же кресла напротив огня, книжный шкаф и маленький круглый столик, на котором всё так же, как в видении, стоял графин с красным вином и полупустой бокал…

Страшно. Как жё все-таки страшно… но я сама этого хотела.

— Добрый вечер, юная мисс, — раздался совершенно незнакомый, низкий, красивый мужской голос, и я вздрогнула, попятилась, пока не упёрлась в дверь.

Что это значит? И где Малк?

Перейти на страницу:

Похожие книги