Читаем Бракосочетание Рая и Ада. Избранные стихотворения и поэмы полностью

Но тяжело во мракСмотрит Земля слепая.Свет иссяк!Камень и прах!В горе склонилась глава седая.«Море меня сдавило,Зависть звезд извела.Как могила,Мне тело изрылаЯрость Отца Мирового Зла.Низкий себялюбец Творец!Злобный завистник Страх!Утру обещанная,Обесчещена,Стонет на дыбе Невинность в цепях!Вешнему ветру нельзя не веять,Почкам — не набухать.Может ли сеятельНочью сеять,Пахарь — во тьме пахать?Холод звездных оков ледянойКости мои пронзил.
Страшный! злой!Любуясь собой,Радость и рабство ты слил».

КОМ ЗЕМЛИ И КАМЕНЬ

Перевод В. Топорова

— Не себялюбица Любовь:Готова претерпеть беду,Пролить слезу, порою кровь…С любовью счастье — и в аду!Так пел беспечный Ком Земли.Вдруг — Лошадь. И копытом — трах!И Камень, притаясь в пыли,Передразнил в таких стихах:— Нет, себялюбица Любовь:Готовит всем беду свою —Те слезы льют, порою — кровь:С любовью — горе и в раю!

СВЯТОЙ ЧЕТВЕРГ

Перевод В. Топорова

Святость — это не про вас.Ваша милостыня — срам.Взгляд голодных детских глазПриговор выносит вам.
Или плач звенит, как песнь?Или плачут не всерьез?Или бедность, как болезнь, —Проходящая от слез?Что за нищая страна!Круглый год стоит зима,Целый день — ночная тьма,Нива тощая черна.Ибо солнцем и дождемТот лишь край одарен, гдеДетям голод незнакомИ — нет нужды в низкой мзде.

ЗАБЛУДШАЯ ДОЧЬ

Перевод В. Микушевича

Днесь провижу я:Сон стряхнет земля(В глубине душиЭто запиши),Чтобы наконецНайден был ТворецИ в пустыне садПосле всех утрат.
В дальней той стране,Где нет конца весне,Девочка лежитЛет семи на вид.Лика долго шла.Птицам нет числа.Голоса в глушиДивно хороши.«Слышу в тишине:Плачут обо мнеИ отец и мать.Как мне задремать?Наступила ночь.В пустыне ваша дочь.Разве можно спать,Если плачет мать?Лике не до сна,Если мать грустна.Если дремлет мать,Можно мне поспать.Сумрачная ночь!Лике спать невмочь.Глядя на луну,
Я глаза сомкну».К ней приходит сон,И со всех сторонСобралось над нейМножество зверей.Старый пляшет лев,Лику разглядев.Лес ликует весь:Место свято здесь.И вокруг нееКроткое зверье,Так что лев-старикПеред ней поник.Он лизал ее,Он лобзал ее.Алая слезаЗверю жжет глаза.В умиленье лев.Девочку раздев,Львица в темный гротСпящую берет.

ОБРЕТЕННАЯ ДОЧЬ

Перевод В. Микушевича

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги