Когда он выбежал к сторожке, снаружи она уже была объята пламенем. Выл запертый Эзоп. Глан ворвался в огонь и, прикрывая лицо, локтем разбил окно. Эзоп выпрыгнул из окна и покатился по траве. Шерсть его дымилась.
Эзоп прыгал в стороне, как сумасшедший, а Глан стоял и смотрел, как догорает его сторожка.
Утром было уже прохладно. Дул ветер. Глан шел по пустынному поселку, когда его окликнул почтарь.
— Господин лейтенант! Господин лейтенант! — отчаянно на бегу кричал он.
Глан обернулся. Ему слегка опалило волосы, а под глазами от бессонных ночей стояли круги.
— Господин лейтенант! Вам прислали мундир. — Почтарь остановился, переводя дыхание.
— А, да, спасибо. — Глан как будто пришел в себя.
— Я еще вчера хотел занести, да узнал о вашем несчастье. — Он все еще тяжело дышал. — Где же вы теперь?
— Тут неподалеку заброшенная хижина… — Глан повернулся, намереваясь уйти.
— Господин лейтенант, а мундир?
— Оставьте на почте, я заберу. Когда отходит пароход?
— Вечером отчалим. Вот загрузим трюм рыбой господина Мака…
Глан кивнул и, не слушая, пошел дальше.
Ветер к вечеру разгулялся, и стало холодно. Карета подъехала прямо к причалу. Еще две коляски стояли чуть поодаль. Провожавших барона собралось на удивление мало. Господин Мак был оживлен и поминутно смеялся. Барон молча кивал и поглядывал на Эдварду. На ней было модное пальто с капюшоном, очевидно, привезенное отцом и выделявшее ее из общества дам. Из-под пальто выбивался белый шарф, конец которого трепало ветром. Она рассеянно улыбалась в ответ на обращенные к ней вопросы и нервно поглядывала по сторонам. Доктор стоял в стороне и не говорил ни слова. Пароход засвистел, и сразу стали прощаться. Барон пошел впереди, но перед сходнями остановился и пропустил Эдварду. Она быстро оглянулась и посмотрела мимо провожающих, махавших платками. Новым порывом сдуло капюшон, она ухватила его рукой, но белый шарф совсем выбился и жалко мотался на ветру.
Она оперлась на руку барона и сошла на палубу.
Глан, стоявший за складским бараком, повернулся и быстро пошел в гору.
Глан услышал гудок и вперился глазами в край выступа.
Вскоре далеко внизу, пыхтя, показался пароход.
Глан вскочил на ноги, поджег пороховые дорожки и отбежал в сторону.
Как только огонь достиг зарядов, пароход дал прощальный гудок, и Глан с криком «ура!» разрядил оба ствола.
Раздался взрыв, гора задрожала, и каменная глыба полетела вниз.
Глыба вкатилась в море, и пароход качнуло: огромная волна, как кит, ударила его в борт.
Глан бежал вниз по дымному следу, оставленному обвалом, и кричал. Эзоп тряс головой и чихал от пыли.
Глан молча стоял на берегу бухты перед страшной картиной: обвалившимися камнями раздавило лодку. Ева лежала рядом вся разбитая, раздробленная, и нижняя часть ее тела была изувечена до неузнаваемости. Ева была мертва.
Где-то далеко еще раз прогудел пароход.
Ночью выпал снег. Рядом с покосившейся хижиной по белому настилу, недоуменно принюхиваясь, бегал Эзоп.
В хижине на подстилке из мха, кутаясь в теплую куртку, неподвижно лежал Глан. Глаза его были открыты. Изо рта едва заметно поднимался и таял пар.
Глан смотрел, как солнце ушло в море. Опускалась ночь. Глухо всплеснуло весло одинокой лодки. Девушка медленно гребла вдоль берега.
— Где ты была, красавица? — спросил Глан. Звук его голоса далеко разлетелся в прозрачном воздухе.
Она ответила что-то по-фински.
— А я знаю тебя. Ты — Сирпа, пастушка. Ты приходила ко мне однажды ночью.
Она легко засмеялась.
— Иди ко мне, красавица, я погляжу на тебя.
Она снова засмеялась, а лодка уплывала дальше и дальше.
Первый снег стаял и лежал пятнами. У пристани разгружался пароход.
Лейтенант Глан в новом мундире шел по поселку. На пристань, навстречу ему, спешил господин Мак. Он стал какой-то маленький. От былого великолепия не осталось и следа.
— А, господин лейтенант…
Глан сухо поклонился и презрительно посмотрел на него. Он уже готов был сказать заготовленную колкость…
— Вы знаете, вам к лицу мундир. — Господин Мак улыбнулся.
И тут Глан заметил, как он сдал: глаза ввалились, лицо стало совсем серое.
— Я все хотел спросить, господин Мак, сколько я должен вам за лодку, кисть и ведро с дегтем?
— Ну что вы, господин лейтенант, вы мне ничего не должны. Это ведь был обвал, несчастный случай. Вашей вины тут нет, — серьезно сказал господин Мак и посмотрел Глану в глаза.
— Вы в самом деле не желаете брать денег? — притворно удивился Глан, но осекся. Он был слегка обескуражен тоном собеседника и его странным взглядом: он смотрел и не видел.
Повисла неловкая для Глана пауза. А господин Мак все смотрел.
— Да… вам напоследок не очень-то сладко пришлось. Вот и сторожка у вас сгорела. — Господин Мак печально улыбнулся и пошел к пристани.
Глан озадаченно посмотрел ему вслед.
Эдварда читала в гостиной. Когда вошел Глан, она на мгновение оторопела при виде мундира. Она смотрела на него, склонив голову, как птица.
— Я пришел проститься, — сказал Глан.
Она тотчас встала:
— Вы едете?
— Вечером пароход.
Они смотрели друг другу в глаза. Рот ее приоткрылся…
— Эдварда… — прошептал Глан и весь подался вперед.