Майлз проспал часов двенадцать. Когда он открыл глаза, в каюте было темно. Он посмотрел на светящийся циферблат настенных часов, и решил полежать еще немного, наслаждаясь тем, что наконец-то никуда не надо спешить. Руки и ноги были налиты свинцом, но тут засигналил комм. Избавленный от греха лености Майлз вскочил с койки.
– Сэр. – На экране возникло лицо офицера связи «Триумфа». – Вас вызывают по защищенной линии из посольства Барраяра в Лондоне. Дело секретное и срочное.
Майлз надеялся, что это не следует понимать так уж буквально. Это не Айвен, Айвен воспользовался бы тем коммом, который оставил ему Майлз. Должно быть, очередное официальное сообщение.
– Дешифруйте и передайте на мой комм.
– Зарегистрировать?
– А: нет.
Может, новые указания генштаба для дендарийского флота? Майлз мысленно ругнулся. Если им придется улететь прежде, чем дендарийская разведка найдет Галена и Марка:
На экране появилось мрачное лицо Дестанга.
– «Адмирал Нейсмит». – Майлз услышал кавычки вокруг своего имени. – Мы одни?
– Совершенно одни, сэр.
Дестанг слегка успокоился.
– Очень хорошо. Лейтенант Форкосиган, у меня есть для вас приказ: вы должны оставаться на борту до тех пор, пока я не свяжусь с вами лично.
– Почему, сэр? – спросил Майлз, хотя слишком хорошо понимал, что это значит.
– Чтоб у меня еще и из-за вас голова не болела. Когда достаточно простой предосторожности, чтобы предотвратить катастрофу, глупо ее не принять. Я достаточно ясно изъясняюсь?
– Более чем достаточно, сэр.
– Очень хорошо. Это все. Дестанг связь закончил.
И лицо коммодора растворилось в воздухе.
Майлз ругнулся громко – и с чувством. «Предосторожность» Дестанга может означать только одно: его ребята уже нашли Марка и готовятся к решающему удару. Как скоро они его нанесут? А может, еще есть шанс?..
Майлз натянул серые брюки и выхватил из кармана комм для связи с Айвеном.
– Айвен, – тихо сказал он. – Ты здесь?
– Майлз? – это был голос не Айвена, это был голос Галени.
– Капитан Галени? Я тут случайно обнаружил свой второй комы: Э-э: вы один?
– В настоящий момент – да. – Галени говорил сухо, одним лишь тоном выражая свое отношение как к истории о случайно найденном комме, так и к тому, кто ее изобрел. – А что?
– Как к вам попал этот комм?
– Ваш кузен вручил его мне перед тем, как отбыть с особым поручением.
– Какое поручение? Куда отбыл?
Неужели Дестанг подключил к розыску Айвена? Если так, Майлз с радостью придушит идиота: кузен лишил его возможности быть в курсе событий: Вот упрямый осел! Если только:
– Он сопровождает супругу посла на Всемирную ботаническую выставку, где экспонируются орнаментальные цветочные аранжировки. Выставка проходит в Лондонском Сельскохозяйственном Павильоне. Супруга посла посещает ее каждый год для контактов с общественностью. Хотя, надо признать, цветы ее тоже интересуют.
Майлз аж задохнулся от возмущения:
– В самый разгар скандала со службой безопасности вы отправляете Форпатрила на выставку цветов?!
– Не я, – ответил Галени. – Коммодор Дестанг. Мне кажется, он решил избавиться от Айвена. Должен сказать, он не в восторге от вашего кузена.
– А как насчет вас?
– От меня он тоже не в восторге.
– Да я не о том – вы что сейчас делаете? Вы связаны напрямую с: этой операцией?
– Навряд ли.
– Приятно слышать. Я немного боялся, что кому-нибудь ударит в голову проверить вашу лояльность:
– Коммодор Дестанг не садист и не дурак. – Галени немного помолчал. – Он просто осмотрителен. Мне приказано оставаться в своей комнате.
– Значит, вы не имеете непосредственного отношения к этой операции. И не в курсе того, где они и когда планируют: предпринять шаги.
Галени ответил с нарочитой безучастностью, – ни предлагая, ни отвергая помощи:
– Непосредственного – не имею.
– Хм. Он только что приказал мне оставаться на борту корабля. Наметился прорыв и дело идет к развязке.
Последовало недолгое молчание. Галени со вздохом сказал:
– Печально слышать, что: – Его голос сорвался. – Все так бессмысленно! Мертвая рука прошлого дергает за веревочки, мы, несчастные марионетки, пляшем, а пользы от этого никому: ни нам, ни ему, ни Комарре:
– Если бы я мог связаться с вашим отцом! – начал Майлз.
– Это бессмысленно. Он будет бороться до последнего.
– Но у него уже ничего не осталось. Он упустил свой последний шанс. Он уже старик, ему все надоело: Может, он готов измениться, успокоиться наконец, – возразил Майлз.
– Хотелось бы: Нет. Он не может успокоиться. Доказать свою правоту для него важнее жизни. Сознание своей правоты оправдывает все его преступления. Совершить все то, что он совершил и узнать, что был неправ – это невыносимо!
– Я: понимаю. Ладно, я свяжусь с вами, если я: у меня будет что сообщить. Ведь вам все равно: э-э: не имеет смысла возвращать комм до тех пор, пока у вас не будет второго?
– Как хотите. – В голосе Галени не ощущалось надежды.
Майлз отключил комм.
Он вызвал Торна, но тот доложил, что прогресса пока не заметно.
– Что ж, – протянул Майлз. – В таком случае вот вам еще подсказка. Не слишком приятная Барраярский отряд, очевидно, нашел интересующую нас цель – где-то с час назад.