— Призываю вас за мной, — сказал Холмс, сделав общий поклон всем присутствующим. Непривычные для европейского взгляда манеры Камира проявлялись всё заметнее. — Коран предписывает нам проявлять милосердие. Позвольте мне помочь вам, как того требует моя вера.
— Действуйте; это будет куда лучше, чем приглашать врача: в этом случае всё станет известно полиции, — предупредил герр Дортмундер. — Если этот… джентльмен сможет заштопать вас, то так будет лучше.
Он повернулся к мадам Изольде и принялся бранить её за то, что она допустила это нападение.
— Но откуда я могла знать? — запротестовала та.
— Вы должны знать все сплетни. Я рассчитываю в этом на вас… — Завершения их спора я не дослушал, так как осторожно направился по лестнице вслед за Майкрофтом Холмсом, держа в левой руке саквояж, тяжёлый, как свинцовая гиря.
В его комнате я увидел посреди большого ковра, покрывавшего пол, маленький коврик.
— Для молитвы. Известно, что такой коврик должен быть у каждого мусульманина. Несравненный мистер Саттон предусмотрел это.
— Одному Богу известно, где он достаёт такие вещи, — сказал я, обернувшись, чтобы убедиться в том, что дверь закрыта.
— Он актёр, а актёрам может потребоваться самый различный реквизит; во всяком случае, он нередко объяснял мне это. В настоящее время он импровизирует в роли Майкрофта Холмса, человека строгих привычек. В роли, которую ему уже приходилось исполнять прежде. Она ему прекрасно удаётся, по крайней мере до тех пор, пока не нужно говорить. А теперь идите к окну и позвольте мне взглянуть на вашу рану. — Он издал странный кудахчущий смешок. — И не стоит чрезмерно переживать. В своё время мне довелось зашить не одну пулевую дырку. У меня есть пинцет, и я достану осколки стекла, от них, наверно, саднит, словно в вашей царапине сам чёрт сидит. Вот, вижу всё. — Он подождал, пока я уселся, исполняя его приказание. — Скажите, кто стрелял в вас и почему? У вас есть хоть какие-нибудь соображения? И как получилось, что Дортмундер ходит за вами, как собака? Не может ли он иметь отношения к выстрелу? А может быть, вас раскрыли? Это подходящая причина для убийства. Будет лучше, если вы расскажете мне всё, что знаете. Только не нужно этой вашей чепухи насчёт немцев, которые стреляют наугад в случайно подвернувшихся турок.
— Мне нужно было хоть что-то сказать, чтобы убедить Макмиллана. — Я принялся возиться с глазной повязкой. — Проклятая тряпка!
— Будьте любезны, оставьте её на месте. Я сделаю всё вокруг неё. — Открыв кожаный несессер, лежавший на ночном столике, он извлёк небольшой пузырёк. — Перекись водорода. Будет больно, но позволит избежать заражения.
Я кивнул и сжал челюсти, а мистер Холмс принялся возиться со мной.
— Пока я буду лечить вас, расскажите мне обо всём, что произошло за последние несколько дней. — Он спокойно и методично обследовал мой лоб и остальные, менее значительные повреждения на лице. — Судя по всему, вы вели бурную жизнь.
— Это слишком невыразительное слово, — сказал я и кратко перечислил все события, случившиеся со мной с тех пор, как я покинул Англию. Я постарался не вдаваться в подробности того, как я убил человека, хотя горестное чувство, которое владело мною, конечно, не могло не проявиться и сейчас. Мой рассказ прервался, когда он опытной рукой принялся стягивать четырьмя стёжками рану. Стиснув зубы, я дождался, пока пройдёт самая острая боль, и продолжил свой отчёт. Когда обработка раны закончилась, я дошёл до убийства, свидетелем которого стал вчера вечером. Тонкие губы Майкрофта Холмса отвердели.
— Поручая вам эту миссию, я никак не мог ожидать, что она окажется настолько опасной, — сказал он, убирая медикаменты. — Поначалу всё казалось достаточно простым. Прошу простить меня за то, что я вверг вас в такое опасное предприятие. Это вовсе не входило в мои намерения. Также в мои намерения не входило оставить вас одного, без помощи, на поле боя. Однако, — он ободряюще и вместе с тем испытующе глянул на меня, — во много раз опаснее будет освободить вас от этой работы сейчас. Ради вашей будущей безопасности её следует продолжать.
— Продолжу, раз это необходимо, — ответил я убеждённо, ощущая, однако, несправедливость происходящего со мной. — Я потрясён тем, что узнал о Братстве, и сделаю всё, чтобы разоблачить его. Но я не знаю, что и думать о Золотой Ложе.
— Как и я, — задумчиво сказал Майкрофт Холмс.
— Вы хотите сказать, что ничего не знаете о ней? — спросил я, и кровь тревожным набатом забилась в раненом лбу.