Читаем Бремя власти полностью

— Это — официальное приглашение на свадьбу Дрого Беркли, графа Марча, и Алиеноры Беркли, дочери графа Рутвена, о которой вы тут ходатайствуете. Получено канцелярией неделю назад. Подписано обоими.

— Это ложь… — возмущённо заявила девушка. — Этого не может быть. Алиенора никогда не согласилась бы…

Галахад отчаянно замотал головой, показывая Бланке, чтобы та замолчала.

— Вот так да… — насмешливо протянул Роберт. — Не будь вы леди Оргин, я бы приказал выпороть вас плетьми, дабы вы поняли, что к королевскому слову надлежит иметь больше почтения. Вы, по крайней мере, могли бы проникнуться мыслью о том, что король Корнваллиса согласился потратить час своего времени, чтобы выслушать выдумки и ничем не подкреплённые предположения просительницы из деревенской глуши. Так вот: такие же письма отправили всем баронам королевства, хотя не могу сказать, кто поедет, а кто нет. Свадьба через неделю. Желаете взглянуть?

Бланка растерянно молчала. Нерешительно взяв свёрнутое в трубку послание, она вертела его в руках, пытаясь собрать разбегающиеся мысли. На пергаменте стояла сургучная печать с отчётливо видимой фигурой леопарда — герба графа Клеймора.

— Её заставили… — прошептала она.

Роберт пожал плечами.

— Не могу ничего сказать на этот счёт. Графская наследница выходит замуж за сына графа. Не вижу в этом ничего противоестественного. И, даже если принять на веру ваши слова о том, что над ней надругались, стоит признать, что и Рич Беркли, и его сын Дрого поступают в данном случае так, как должен поступить любой дворянин. А теперь, юная леди, представьте себе такую ситуацию. Я, его величество король всея Корнваллиса, грозно вопрошаю у графа Клеймора: «Как вы, ваша светлость, смели так поступить?» А он отвечает мне: «Не пойму, о чём речь, мой государь». А я ему: «Ну как же, мне сказали, что над графиней Хартворд надругались». И тут граф Клеймор разводит руками и говорит: «Вас обманули, ваше величество. Даже если у молодых и случилось что-то до свадьбы, то леди Алиенора совершеннолетняя женщина и вольна распоряжаться собственной добродетелью по своему желанию. А ныне по обоюдному согласию они решили скрепить браком свой союз». И вот вам доказательство — её собственноручная подпись. Вот так-то, милая девушка. И как, скажите на милость, я буду выглядеть в такой ситуации? Отвечу сам на этот вопрос: я закрываю свой рот и выгляжу совершеннейшим простофилей. Вы это понимаете?

Роберт вздохнул и, сделав небольшой глоток вина, продолжил:

— Мне хочется верить, что вы действительно чего-то не знаете и действуете исходя из добрых побуждений. У вас, кстати, как раз есть время на то, чтобы успеть доехать до Хартворда и самой убедиться во всём своими глазами. Хотя бы в том, что король не лжёт. Галахад, — он вновь посмотрел на сына, — я-то не поеду точно. Ты — тоже. Думаю, что граф Рич на это и не рассчитывает. Но представитель королевской семьи должен быть обязательно, иначе это будет… э-э, неприлично. Он же всё-таки мой вассал, а я — его сеньор. Я думаю послать лорда Кэдваллэдера. Полагаю, что персона молочного брата наследника престола должна Беркли удовлетворить. Он, кстати, сможет и сопроводить эту юную леди домой. Что скажешь?

Галахад стоял, нервно покусывая губу.

— Ваше величество, — наконец произнёс он, — я не против кандидатуры Гриффина. Но, с вашего позволения, я не склонен отпускать леди Бланку домой.

Роберт Даннидир поднял брови.

— Что это значит?

Принц опустился на одно колено и поклонился, слегка опустив голову. Затем решительно посмотрел на своих родителей.

— Отец… матушка… Не далее как вчера я просил леди Харлех стать моей женой.

Король изумлённо уставился на принца. У Лорелей даже слегка приоткрылся рот, но она тут же закрыла его, встревоженно глянув на своего супруга.

— Вот как… значит, ты рассказал мне не всё… — Роберт поднялся с кресла и, сделав пару шагов к камину, несколько мгновений стоял лицом к огню. Затем повернулся, заложив руки за спину. — Леди…

Бланка, покраснев и упрямо сжав рот, посмотрела ему прямо в глаза.

— Мне сказали, что вы были замужем. Или помолвлены, что, в принципе, одно и тоже. Союз скрепляют боги, а не люди.

— Да, ваше величество.

— Ваш брак с… сыном графа Рутвена… его совершили в храме? При свидетелях? О нём имеется запись в церковных книгах?

Каждый раз Бланка отрицательно качала головой.

— Понятно. Но это, по большому счету, неважно. — Роберт как будто даже презрительно взглянул на неё. Лицо девушки вспыхнуло от возмущения. — Я не знаю, какие мысли бродят у вас в голове, юная девушка, но это всё пустое.

— Я даже и не думала… — гневно начала Бланка.

Король нетерпеливо взмахнул рукой.

— Замолчите, леди. Галахад, встань… Брак наследника престола не должен быть следствием сиюминутных чувств. Это дело государственной важности, от правильного решения которого зависят мир и равновесие во всём королевстве. Я думал, что ты это понимаешь. Всё… Я даже не хочу это обсуждать.

— Отец, ты должен выслушать меня…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания о Корнваллисе

Бремя власти
Бремя власти

Средневековое фэнтези, написанное учёным-историком.Королевство Корнваллис. Время войн и насилия, интриг, заговоров и предательств. Время, когда блеск и роскошь королевского двора готовы померкнуть под натиском могущественных врагов, а человечество со страхом ожидает прихода Тени.Эпоха перемен – глазами четырёх персонажей. Когда-то двое юношей и две девушки росли в замке Хартворд, последней преграде на пути чудовищ.Теперь им предстоит пережить то, что приготовили для них Боги. Боги, которые решили за них.Один станет знатным эорлином – и дорого за это заплатит.Другой исполнит свою мечту о странствиях, но будет вечно тосковать по дому.Третья в безумной жажде мести повергнет королевство в бездну хаоса.Четвёртая - выдержит всё.Но пока никто из них не знает, что сулит им будущее.

Игорь Анейрин

Фантастика / Фэнтези
Наследство Каменного короля
Наследство Каменного короля

Королевство Корнваллис. Страна первородных князей, наёмников и бюргеров, величественных замков и крестьянских хижин. Страна людей и тех, кто прячется в Тёмных лесах.Время войн, интриг, заговоров и предательств. Время, когда блеск и роскошь королевского двора готовы померкнуть под натиском могущественных врагов, а простой люд со страхом взирает на Гриммельнский Вал, за которым нечто ожидает своего часа. Но те, в чьих силах противостоять злу, ныне вне закона.Эпоха перемен – глазами четверых друзей.Когда-то двое юношей и две девушки росли в замке Хартворд, последней преграде на пути чудовищ. Теперь им предстоит пережить то, что приготовили для них боги. Боги, которые решили за них.Один станет знатным эорлином – и дорого за это заплатит.Другой исполнит свою мечту о странствиях, но будет вечно тосковать по дому.Третья в безумной жажде мести повергнет королевство в бездну хаоса.Четвёртая - выдержит всё.Но пока никто из них не знает, что сулит им будущее.

Робер Дж. Гольярд

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме