затем нужно поддерживать переносом вперед огня штурм цитадели по плану огня;
нужно обеспечивать непосредственную поддержку I.R.I30 командиром A.R. 98 с I, и II/98 и I.R.135 III/ 98;
сверх того, тяжелым огнем нужно поддерживать нападение пехоты (главным образом I.R.130).
III. Боевое расписание и порядок подчиненности смотри приложение 1.
С (х + 25) ч., по истечении плана огня оно утрачивает силу, начиная с чего A.R, 98 с I и II / 98 придаются I.R. 130, а III/98 I.R.135.
IV. План огня, присоединенный в качестве приложения 2[78]
, регулирует задания согласно вышеупомянутому пункту II (s — с) в частности; соответственно чертежи на кальке показывают точное положение разрывов. Указанные количества выстрелов нужно распределять настолько, что последнюю минуту каждого момента расстреливается большее количество только взрывателей с замедлением.Для усиления огня от х до (х час +5) мортирные дивизионы соседних дивизий кладут их огонь по Восточному и Западному фортам Северного острова.
Для первых полос плана огня во взаимодействии с командирами пехотных полков присоединен огонь тяжелого оружия пехоты.
Огонь метательных установок от х до (х+4) час требует особого внимания к правилам безопасности. Границы защитной области и тот район, где собственные подразделения задерживаются в противооско–лочных укрытиях, содержатся в приложении 3[79]
.Хотя сначала пристрелка, как и наблюдаемый огонь, еще возможны, весь огонь ведется как стрельба по карте[80]
. Нападение пехоты и особенно штурмовых лодок будет руководствоваться сдвигами рассчитанного по времени плана огня. Поэтому точное прекращение обстрела в зависимости от времени и районов особенно важно.Если будет необходимо повторять какой–либо момент плана огня, то это происходит по команде Arko 27; напр.: «лилия» — повторить!»
Затем продолжение плана огня сдвигается на израсходованное для этого время.
V. С (х час + 25) принимается[81]
момент «тюльпан» и огонь продолжается еще 4 минуты. Одновременно вступает в силу боевое расписание по пункту 8, части III, согласно которому A.R. 98 и соответственно III/98 приступают к непосредственной поддержке пехотных полков.I/99 и мортирный дивизион Галля остаются в распоряжении Аrко 27. Они должны быть готовы для поддержки нападения пехоты, главным образом I.R.130, и для контрбатарейного огня.
I/99 посылает отделение связи с пехотой к A.R. 98 и своевременным переносом вперед[82]
НП и выдвинутых наблюдателей обеспечивает возможность наблюдаемого огня и в районе нападения I.R.135.Для контрбатарейного огня I/99 устанавливает взаимодействие с 8–м дивизионом АИР и готовится преодолевать вражескую артиллерию при помощи авиации.
Нужно выделять по одной батарее в качестве батареи в положении огневого наблюдения для светометрической батареи и для авиации. Связь с центральной станцией светометрической разведки обеспечивает 8–й дивизион АИР.
При переносе вперед КП нужно обращать внимание на надежную связь с пунктом управления огнем и радио с Аrко 27.
Мортирный дивизион Галля готов для дальнейших задач по стрельбе с сокращенной подготовкой. Возможность наблюдения обеспечивается Аrко 27.
Одну из батарей нужно определять как батарея в положении огневого наблюдения для батареи звуковой разведки. Связь с центральной станцией звуковой разведки обеспечивает 8–й дивизион АИР.
После окончания их огневых задач Nbw.Rgt.4,Battr.833 и 13/133 выбывают из зоны ответственности Аrко 27.
VI. Выдвинутые наблюдатели всех легких батарей сопровождают нападение пехоты на основе соответствующих обстановке распоряжений A.R.98 и III/98, которые заботятся и о своевременном переносе вперед НП.
VII. Для артиллерийской разведки и преодоления вражеской артиллерий Arko 27 держит связь с 17–м дивизионом АИР (справа) и 8–м дивизионом АИР (слева).
8–й дивизион АИР наряду с подчинением Arko 112 предоставляется для взаимодействия с Arko 27. Он на основе соответствующих обстановке указаний ведет топографическую подготовку соответствующих объектов на вражеской территории, огневых позиций мортирного дивизиона Галля и проверяет привязку огневых позиций I/99 и отдельных батарей легких дивизионов.
На основе указаний Arko 112 8–й дивизион АИР во взаимодействии с 17–м дивизионом АИР ставит звуковую и светометрическую разведку так, чтобы был непрерывно покрыт разведывательный район перед 45–й дивизией. Сотрудничество с батареями согласно части V.
Выдвинутый пункт оптической разведки при I.R.130 сопровождает нападение пехоты в передовой линии. К тому же при Arko 27 находится машина вычислительного отделения АИР.
Каждые 2 ч (впервые в 04.00 ч) 8–й дивизион АИР передает 100 ватт радиостанцией Arko 112 метеорологический бюллетень в части (до батареи). Для этого все ранцевые радиостанции в данное время настроить на прием на волне 509 (31–я дивизия).
Так как метеорологический бюллетень до начала нападения не может передаваться по радио, первый из них будет передан в 2 часа A.R. 98.