Читаем Брокингемская история. Том 4 полностью

– Давайте не будем нагнетать ситуацию! – призвал начальника Доддс, – Если Милдрей погиб при схватке с подозреваемыми первой или второй категории, нас своевременно известят об этом наши алексвиллские коллеги. А до тех пор у нас нет ни малейших оснований беспокоиться! – он принял нарочито беспечный вид.

На какое-то время в кабинете воцарилось напряжённое задумчивое молчание. Пару минут спустя шеф внезапно встрепенулся, сорвал трубку с телефонного аппарата у себя на столе и взволнованно спросил:

– Как звонить в Алексвилл?

– Под стеклом лежит бумажка с номером, – подсказал ему Маклуски.

Шеф дрожащими от волнения пальцами набрал нужный номер и с места в карьер вступил в разговор со своим алексвиллским собеседником:

– Алло, Смайл, это – вы? Да, это – я. Да, я звоню вам из Лондона. (А откуда ещё я могу вам позвонить?) Ну, что там у вас такое стряслось с Милдреем? В каком Барроу? Почему вы до сих пор не предприняли никаких мер? Вы уверены, что с ним всё – в полном порядке? Что значит "Начальник городской полиции бесследно пропасть не может!"? Между прочим, недавно у нас бесследно пропадал майор Грэггерс, начальник полиции Гленвича и Бриндвича. Нам с трудом удалось снова напасть на его следы… Да, я готов оказать вам содействие всем, чем смогу, – он в растерянности огляделся по сторонам; его взгляд ненароком упал на двоих подчинённых, скромно стоявших по ту сторону стола, – Сделаем так: Я немедленно присылаю к вам Доддса и Маклуски! – (прославленные детективы едва не рухнули на пол от неожиданности), – Да, они уже выезжают. Ждите их сегодня во второй половине дня! Всего вам хорошего! – он с грохотом опустил телефонную трубку обратно на аппарат, – Вы слышали? Вы сию же минуту двигаетесь на вокзал и отбываете в Алексвилл! – известил он подчинённых, – Смайл до сих пор не понимает, как же ему искать Милдрея. Вот и попробуете понять это втроём! И не сомневайтесь: Я буду периодически туда названивать и непрерывно держать руку на пульсе! – пригрозил он двум прославленным детективам.

– Собственно, а чем мы можем помочь Смайлу? – попытался собраться с мыслями Доддс, – Скорее всего, Милдрей успеет вернуться с задания ещё до того, как мы прибудем в Алексвилл…

– Ваши отговорки можете оставить при себе! – проявил бдительность шеф, – Вы будете помогать вашим алексвиллским коллегам по одному из трёх возможных вариантов. Вариант первый: К моменту вашего прибытия Милдрей уже задержит этих подозрительных лиц. Тогда вы двое поможете ему их допросить… Вариант второй: Милдрей ещё не успеет их задержать. Тогда вы поможете ему это сделать… И вариант третий: Милдрей не успеет вернуться к моменту вашего приезда. Тогда вы поможете Смайлу разобраться, что же с ним такое случилось… Вам хорошо понятно задание? Тогда перестаньте тянуть мешок с котом – и скорее на вокзал! – он порывисто вскочил из-за стола с явным намерением силой вытолкать подчинённых из собственного кабинета.

– Да-да, уже бежим! – отрапортовал Доддс, спешно выскакивая в коридор следом за Маклуски.

Первый рабочий день новой недели уже давно перевалил за середину, когда на платформе скромного провинциального городка Алексвилла совершил плановую остановку один ничем не примечательный пассажирский состав. Из открывшихся дверей на платформу высадилось несколько случайных пассажиров… Двое из них невольно выделялись на общем фоне своим чрезвычайно решительным видом и своими чересчур вместительными саквояжами. Они неспеша двинулись по перрону в сторону знаменитой шестиэтажной гостиницы, чей загадочный силуэт замыкал перспективу вокзала с северо-западной стороны.

– Вот нам и удалось улизнуть из Лондона в самый ответственный момент! – нашёл повод порадоваться один из них, – Ну как же вовремя нам подвернулся этот Милдрей со своим выездом в Барроу…!

– Будем надеяться, что он благополучно вернулся оттуда и без нашей помощи, – высказал благое пожелание другой, – Кстати, на первый взгляд в Алексвилле сейчас – полная тишь и благодать, – он настороженно огляделся по сторонам, – Совершенно непохоже, что местный начальник полиции якобы пропал без вести при проведении оперативно-розыскного мероприятия!

– Вполне возможно, что он со своим сержантом всего лишь засиделся в каком-нибудь местном кабачке, – предположил первый из новоприбывших, – Маклуски, вы только представьте себе картину: Смайл со своей группой захвата врывается в это заведение и…

– А вот и Смайл со своей группой захвата, лёгок на помине! – проявил наблюдательность Маклуски.

Действительно, со стороны гостиницы навстречу двум высоким гостям из столицы уже бежал сам начальник полиции Алексвилла-2, одетый в пятнистую служебную форму и со служебной мобильной рацией в руке… Только теперь новоприбывшие наконец обратили внимание на припаркованные в окрестных кустах, метрах в пятидесяти поодаль, два полубоевых фургона с лаконичными надписями на бортах "Полиция. Алексвилл-1" и "Полиция. Алексвилл-2" соответственно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы